Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
On these grounds, persons who deliver certificates on the completion of such programmes are eligible to benefit from supported employment measures financed from the Employment Fund. На этом основании лица, представившие сертификаты об окончании таких программ, имеют право на пользование поддерживающими мерами по предоставлению работы, финансируемыми из фонда занятости.
Data from different studies representing different trophic levels from the same area and high levels in top predators may also indicate good reason for careful consideration. Данные по результатам разных исследований, представляющие разные трофические уровни из одного и того же района и высокие уровни у высших хищников, могут также служить достаточным основанием для тщательного рассмотрения.
The first concerned the desirability of extending the deadline for a response from States parties regarding follow-up action on individual complaints from 90 days to 6 months. Первый касается целесообразности переноса крайнего срока представления государствами-участниками ответа о последующих мерах по индивидуальным жалобам с 90 дней до 6 месяцев.
In addition, the exclusion of women from participation in public life, and so far from the peace process, has been almost total. Помимо этого, отстранение женщин от участия в общественной жизни и, до настоящего времени, в мирном процессе является, по сути дела, повсеместным явлением.
In planning its support for elections, the Mission had also benefited from reports on electoral support from Burundi and Afghanistan. При планировании своих мероприятий по сопровождению выборов Миссия также опиралась на отчеты об оказании поддержки с проведением выборов в Бурунди и Афганистане.
Despite assurances from the State party, the Committee voices concern at the many reports from non-governmental sources of "ghost houses" and clandestine detention centres. Несмотря на заверения государства-участника, Комитет выражает обеспокоенность по поводу большого количества поступающих от неправительственных источников сообщений о "домах призраков" и тайных центрах содержания под стражей.
Some 357 of these were from United Nations peace operations, which represents a 5 per cent increase in reported allegations from the previous year. Порядка 357 из них поступили от миротворческих операций Организации Объединенных Наций, что представляет собой 5-процентное увеличение представленных утверждений по сравнению с предыдущим годом.
The ceasefire has held, and over 13,000 combatants from both pro-Government forces and RUF were disarmed from May to August 2001 under a disarmament, demobilization and reintegration programme. Прекращение огня сохранялось, и в период с мая по август 2001 года в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции было разоружено более 13000 комбатантов как из состава проправительственных сил, так и ОРФ.
Before the recent completion of the selection process resulting from the examination held in January 2001, there were no candidates available from earlier competitive examinations. До недавно завершившегося отбора по итогам экзаменов, состоявшихся в январе 2001 года, не было ни одного кандидата, который сдал бы до этого конкурсный экзамен.
Moreover, compared to immunity from jurisdiction, immunity from measures of constraint is more akin to absolute immunity. Кроме того, по сравнению с иммунитетом от юрисдикции иммунитет от принудительных мер больше схож с абсолютным иммунитетом.
KPC claims that it would have earned US$ 1,216 million in no-invasion revenue from the sales of propane, butane, and lean gas from 2 August 1990 through July 1993. "КПК" утверждает, что при отсутствии вторжения за период со 2 августа 1990 года по июль 1993 года от продаж пропана, бутана и бедного газа она получила бы доход в 1216 млн. долл. США.
Actual economic statistics are then produced using data from the statistical base registers, any kind of administrative sources, and from direct surveys. На следующем этапе ведется работа по составлению самой экономической статистики с использованием данных из базовых статистических регистров, любых административных источников и прямых обследований.
It heard presentations from organizations on the status of their individual reform programmes and from a member of ICSC on ongoing public management issues in his national civil service. Она заслушала заявления организаций о ходе реализации их индивидуальных программ реформ, а также члена КМГС по текущим вопросам государственной администрации в его национальной гражданской службе.
We are actively working with the United States of America and IAEA on the removal from CIS States of highly enriched uranium from research reactors manufactured by Russia. Мы активно работаем с Соединенными Штатами Америки и МАГАТЭ по вывозу высокообогащенного урана исследовательских реакторов российского происхождения из государств СНГ.
This provided an opportunity for experts in the region to interact with experts from the Committee and from other relevant international offices and agencies on this important issue. Тем самым экспертам в регионе была предоставлена возможность наладить взаимодействие с экспертами Комитета и других соответствующих международных организаций и учреждений по этому важному вопросу.
RWEPA organized a training on leadership skills for 60 women from 20 subgroups of RWEPA from all over Cameroon in April, 2005. В апреле 2005 года АСЖЗОС организовала учебный семинар по развитию навыков руководства, в котором приняли участие 60 женщин из 20 подгрупп, входящих в состав АСЖЗОС, собравшихся из всех районов Камеруна.
The information in the report is drawn from the progress and final evaluation reports received from implementing entities as of 31 January 2007. Представленная в докладе информация взята из периодических и окончательных отчетов об оценке, поступивших от учреждений-исполнителей по состоянию на 31 января 2007 года.
Income for regular resources includes the total net income from card and product sales and income from private sector fund-raising campaigns. Поступления в счет регулярных средств включают общий чистый доход от продажи почтовых открыток и другой продукции и поступления от кампаний по мобилизации ресурсов в частном секторе.
Income for other resources includes revenue from private sector fund-raising appeals and contributions from NGOs such as the United Nations Foundation and Rotary International. Поступления в счет дополнительных средств включали поступления от кампаний по мобилизации ресурсов в частном секторе и взносы таких НПО, как Фонд Организации Объединенных Наций и организация «Ротари интернэшнл».
Early indications of increases in national currency terms from the 2006 contribution level were received from the countries listed in table 3. В таблице З перечислены страны, от которых была получена предварительная информация об увеличении взносов в национальной валюте по сравнению с уровнем 2006 год.
In 2006, the largest amount of co-financing contributions from an intergovernmental organization was received from the European Commission, totalling $39 million. В 2006 году крупнейшим донором по линии совместного финансирования из числа межправительственных организаций оказалась Европейская комиссия, перечислившая в общей сложности 39 млн. долл. США.
Similar co-benefits might be obtained from GEF support of projects under the POPs focal area that are intended to address emissions of dioxins and furans from combustion facilities. Аналогичные побочные выгоды могут быть извлечены из поддержки, оказываемой ФГОС проектам по основному направлению, касающемуся СОЗ, которые нацелены на решение проблемы выбросов диоксинов и фуранов на установках, работающих за счет сжигания топлива.
The Treasury did so under orders from the Department of Justice, which did so on instructions from the White House. Оно сделало это по распоряжению министерства юстиции, которое в свою очередь выполняло указание Белого дома.
Information originating from individual Trade Points (which will be updated dynamically) and from GTPNet Partners Ь) информацию, поступающую от отдельных центров по вопросам торговли (которая будет обновляться на динамичной основе) и от партнеров ГСЦВТ-Интернет;
Improvements in the Review are directly from comments and suggestions received from the ongoing user survey of Timber Committee and European Forestry Commission products and services. Обзор был улучшен с учетом замечаний и предложений, полученных в ходе текущего опроса пользователей публикаций и услуг Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии.