Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
This library is available under MPL from. Доступ к этой библиотеке можно получить по MPL на.
International, regional and national population information from UN sources. Международная, региональная и национальная информация по народонаселению из различных источников ООН.
Channel 4 commissions all programmes from independent producers. Channel 4 берёт комиссию по всем программам от независимых производителей.
Congolese nationality is either held from birth, or acquired individually. Конголезским гражданином можно стать либо по рождению, либо путем приобретения гражданства в индивидуальном порядке.
Non-governmental organizations are the main source of these communications, but they also come from migrants directly, from intergovernmental organizations, from other United Nations human rights mechanisms and even, in some cases, from Governments. Хотя основным источником таких сообщений являются неправительственные организации, информация о таких нарушениях поступает и от самих мигрантов, а также от межправительственных организаций, других механизмов Организации Объединенных Наций по защите прав человека, а иногда даже от правительств.
I know from experience we were formed to make each other happy. Я знаю по опыту, что мы были созданы, чтобы сделать друг друга счастливыми.
A further 60,000 reported moving north to Austria from Yugoslavia . По сообщениям, ещё 60000 двигались на север в Австрию из Югославии».
Fukuoka International Women's Judo Championships from 1983 to 2006. Международные чемпионаты среди женщин по дзюдо в Фукуоке - с 1983 по 2006 год.
Starting from 2007 the agency assigns corporate governance ratings. С 2007 г. агентство предоставляет услуги по присвоению рейтингов корпоративного управления.
Another Shi'ar threat comes from an X-Men villain called Vulcan. Другая угроза для расы Ши'ар исходит от злодея Людей Икс по имени Вулкан.
Fort Friedrichsburg existed just west of Vordere Vorstadt from 1657-1910. Форт Фридрихсбург существовал к западу от Переднего Форштадта с 1657 по 1910 год.
L'Engle attended Smith College from 1937 to 1941. Мадлен Л'Энгл училась в Колледже Смита с 1937 по 1941.
Construction continued from 1920 to 1926, when it was again suspended. Согласно обновленному проекту строительные работы продолжались с 1920 г. по 1926 г., когда ещё раз были приостановлены.
After the war, military history from 1945 to present. После Второй Мировой войны - военная история с 1945 по настоящее время.
Each group had clubs from two countries. В каждую группу входили по два клуба от каждой лиги.
The church was constructed from 1741 till 1746. Церковь была построена в период с 1741 по 1746 год.
Head coach of the Huskies from 2002-2017. Главный тренер «Хаскис» с 2002 по 2017 годы.
Internuncio to Czechoslovakia from May 11, 1946. Апостольский интернунций в Чехословакии с 11 мая 1946 по 1950.
For this reason, water from different places differs to taste. Именно поэтому так различается по вкусу вода их разных мест, а порой - и из соседних колодцев.
Very popular radio system, produced from 1978 till 1983. Очень популярный за рубежом приемник, выпускался с 1978 по 1983 год.
He exhibited annually at the Royal Academy from 1878 to 1920. Он ежегодно выставлял свои работы в Королевской академии с 1878 по 1920 год.
The group was active from 1967 to 1969. Группа была активна в период с 1967 по 1969 года.
Advance voting was possible from 10 August to 9 September 2005. Досрочное голосование было возможно в период с 10 августа по 12 сентября 2009 года.
He was Chief Minister from 1967 to 1970, when Fiji gained its independence from the United Kingdom, and, apart from one brief interruption in 1987, the first Prime Minister from 1970 to 1992. Был главой правительства с 1967 по 1970, когда Фиджи получило свою независимость от Соединённого Королевства, и, кроме небольшого перерыва в 1987, занимал должность премьер-министра с 1970 по 1992.
Heyerdahl had attempted to counter the linguistic argument with the analogy that he would prefer to believe that African-Americans came from Africa, judging from their skin colour, and not from England, judging from their speech. По поводу лингвистического аргумента Хейердал приводил аналогию, согласно которой, он предпочитает полагать, что афроамериканцы произошли всё-таки из Африки, судя по цвету их кожи, а не из Англии, как можно было бы считать по их речи.