Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
The Special Court for Sierra Leone has also benefited from contributions from France. Кроме того, Франция оказывает поддержку Специальному суду по Сьерра-Леоне.
The Committee was informed that the Organization would be absolved and indemnified from any future claims arising from the assets. Комитет был проинформирован о том, что Организация будет освобождена от ответственности по всем будущим требованиям, возникающим в связи с этим имуществом.
Delegations expressed satisfaction with the selection of panellists for the meeting and the balanced representation from different regions, including from developing countries. Делегации выразили удовлетворение по поводу выбора приглашенных участников совещания и сбалансированной представленности различных регионов, в том числе развивающихся стран.
Implementation of EE and RE policies would benefit from experience-sharing between countries and regions and from capacity building. Осуществлению политики в области Э-Э и в ВЭ содействуют обмен опытом между странами и регионами и усилия по созданию потенциала.
The preamble does not diverge significantly (apart from editorial changes) from the version prepared by the secretariat. Преамбула текста не претерпела особых изменений (за исключением редакционных) по сравнению с текстом, подготовленным Секретариатом.
In particular, the United Nations Programme on Space Applications is a well-established capacity-building programme that would benefit from wider support from space-faring countries. В частности, Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники является хорошо зарекомендовавшей себя программой наращивания потенциала, которая выиграет от расширения поддержки со стороны космических держав.
The factor is strong support from the international community, including from the relevant financial institutions. Четвертый предполагает мощную поддержку со стороны международного сообщества, в том числе по линии соответствующих финансовых учреждений.
Scientists from DLR have recently discovered a new and potentially very useful means of identifying metal-rich asteroids from their heat signatures. Учеными из ДЛР недавно открыт новый и потенциально очень полезный метод идентификации богатых металлами астероидов по их тепловым сигнатурам.
Fifty-five participants from eight ASEAN member States together with disaster managers from provinces of Indonesia participated in the workshop. В работе практикума приняли участие 55 представителей восьми государств - членов АСЕАН и руководители служб по чрезвычайным ситуациям из провинций Индонезии.
Local offices away from headquarters duty stations also have delegated authority to approve and execute technical cooperation funds received from voluntary contributors. Кроме того, местным отделениям вне мест расположения штаб-квартир делегированы полномочия на утверждение и использование средств по линии технического сотрудничества, поступающих в виде добровольных взносов.
The latter project benefited from support from the Global Focal Point for Police, Justice and Corrections. Последний проект осуществлялся при поддержке глобального координационного центра по вопросам верховенства права.
It is hard to judge from published data whether managers are effectively implementing "lessons learned" from cases litigated before the Tribunal. По опубликованным данным трудно судить, насколько эффективно руководители используют «обобщенный опыт» рассмотрения дел в Трибунале.
In this regard, information derived from national technical means would remain only supplementary to information from multilateral sources. В этом плане информация, полученная с помощью национальных технических средств, будет оставаться лишь дополнительной по отношению к информации из многосторонних источников.
Presentations were made by each of the market surveillance authorities present both from South East Europe and from outside the sub-region. Каждое из присутствующих ведомств по надзору за рынками - как из Юго-Восточной Европы, так и извне региона - устроили презентации.
The expert from Australia offered to provide further data from their current study on this issue. Эксперт от Австралии предложил представить дополнительную информацию, полученную в рамках исследования по данному вопросу, которое в настоящее время проводится в его стране.
Some 50 senior officers from 15 public administration departments received training in this area from 25 to 29 November 2013. В период с 25 по 29 ноября 2013 года подготовку в этой области прошли 50 старших руководителей из 15 департаментов государственного управления.
Some of the transfer activities are also backed with funding from rich patrons from Gulf States. Некоторая деятельность по передаче финансируется также состоятельными покровителями из государств Залива.
Seventeen personnel reportedly died from shelling or bombing, two died from torture and two were executed. По сообщениям, 17 работников погибли от обстрелов или взрывов бомб, два скончались от пыток и еще два были казнены.
UNOPS is a self-financing organization without any assessed contributions from Member States and relies on the revenue that it earns from project implementation, transactional and advisory services. ЮНОПС является самофинансируемой организацией, не получающей каких-либо начисленных взносов от государств-членов, и полагается на доходы, которые она получает, оказывая услуги по реализации проектов и транзакционные и консультационные услуги.
At the All Jonglei Peace Conference, from 1 to 5 May, leaders from all communities recommended the continuation of disarmament. На состоявшейся с 1 по 5 мая Вседжонглейской мирной конференции лидеры всех общин высказывались за продолжение процесса разоружения.
Participants in those activities have received training from international experts in topics ranging from GNSS to terrestrial reference systems and frames. Участники этих мероприятий прошли обучение под руководством международных экспертов по темам, касающимся ГНСС и наземных опорных систем и систем координат.
Reports from South India suggest substantial ongoing HCBD emissions from industry despite the lack of corresponding data for, e.g. Asia. Сообщения из южных регионов Индии позволяют предположить наличие существенных промышленных выбросов ГХБД даже в настоящее время, несмотря на отсутствие соответствующих данных, например, по Азии.
The special accounts for administrative cost recoveries are shown separately from the extrabudgetary funds from which they derive their incomes. Данные о специальных счетах для учета возмещаемых административных расходов приводятся отдельно от данных по внебюджетным фондам, служащим источником поступающих на них средств.
The LEG will collect inputs from the countries from each region on their specific needs and on the topics to be prioritized. ГЭН будет собирать материалы из стран каждого региона по их конкретным потребностям и по темам, которые будут сочтены приоритетными.
Contributions from drinking water and outdoor air to indirect BDE-209 exposure are low compared to intakes from food and often considered negligible. Вклад питьевой воды и наружного воздуха в косвенное воздействие БДЭ-209 является низким (по сравнению с потреблением вместе с пищей) и часто считается незначительным.