Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
Other savings resulted from UNIDO's initiative to reduce costs. Экономия средств по другим статьям является результатом осуществления инициативы ЮНИДО по сокращению расходов.
They can also be requested electronically from. Их также можно запросить в электронной форме по адресу:.
Professional judicial career and government service, including senior executive positions, from 1972 to present. Прочий опыт: Профессиональная судебная деятельность и государственная служба, включая старшие руководящие должности, с 1972 года по настоящее время.
ITU has appointed a Senior Gender Adviser funded from extrabudgetary resources. МСЭ назначил старшего консультанта по гендерным вопросам, должность которого финансируется за счет внебюджетных ресурсов.
Emission data were presented from 1970 to 2000. Данные о выбросах СОЗ охватывают период с 1970 по 2000 год.
Indirect evidence from monitoring data and sediment core studies. Имеются косвенные свидетельства, полученные на основании данных по результатам наблюдений и исследований основы осажденного материала.
Governments often seek assistance from development partners to meet these challenges. Во многих случаях правительства запрашивают помощь у партнеров по процессу развития для выполнения этих задач.
The full report, Controlling Ammonia from Non-agricultural. Полный текст доклада "Ограничение выбросов аммиака из несельскохозяйственных источников" размещен по адресу.
Reduction from status quo could be affected by various factors. На величину снижения по сравнению с текущим состоянием могут влиять различные факторы.
Mr. THORNBERRY requested assistance from fellow Committee members. Г-н ТОРНБЕРРИ выражает просьбу, чтобы его коллеги по Комитету оказали ему в этом содействие.
A continuous deterioration took place from 1986 to 1995. Продолжающееся ухудшение состояния лесов имело место с 1986 года по 1995 год.
Children have probably suffered most from the present conflict. Нынешний конфликт, по всей вероятности, больнее всего ударил по детям.
Suspects held in prison custody were segregated from convicted prisoners in suitable accommodation. Подозреваемые, помещенные в тюрьмы, должны содержаться отдельно от отбывающих заключение по приговору заключенных и должны находиться в надлежащем помещении.
Forecasted regular resources contributions from Governments total $545 million for 2009. Ожидаемые поступления по линии регулярных ресурсов в виде взносов правительств в 2009 году составляют 545 млн. долл. США.
Report from the Informal Workshop on Stakeholders information needs on Chemicals in Articles/Products. Доклад неофициального рабочего совещания по вопросу о потребностях заинтересованных субъектов в информации о химических веществах в изделиях/продуктах, ЮНЕП.
Breakdowns in 'transport fuel consumption' are rarely available from non-OECD countries. Разбивка по "потреблению транспортного топлива" редко имеется по странам, не являющимся членами ОЭСР.
The Division should coordinate lessons learned from electoral assistance exercises with the above entities. Отделу следует координировать процесс усвоения уроков, извлеченных из деятельности по оказанию помощи в проведении выборов, с вышеупомянутыми подразделениями.
UNICEF believed that all children should benefit from all available vaccines that provided major health benefits. По мнению ЮНИСЕФ, все дети должны иметь возможность пользоваться всеми имеющимися вакцинами, которые обеспечивают значительные преимущества в плане укрепления здоровья.
About 2,000 women have benefited from these income-generating initiatives. Этой инициативой по финансированию деятельности, приносящей доход, воспользовались примерно 2000 женщин.
Without education, people are impeded from access to employment. Низкий уровень образования, как правило, препятствует их продвижению по службе.
Those proposals emanated from a retreat on that issue held in May 2003. Эти предложения возникли в ходе загородного симпозиума по этому вопросу, проведенного в мае 2003 года.
He refrained from outlining details but offered explanations upon request. Он воздержался от уточнения деталей, но предложил передать соответствующие разъяснения по запросу.
The Commission met from 13 to 23 February 2001. Комиссия заседала в период с 13 по 23 февраля 2001 года.
The debt stock reported results from credits contracted before August 1990. Указанная сумма задолженности складывается из долгов по кредитам, соглашения о предоставлении которых были заключены до августа 1990 года.
Five regional preparatory pre-Summit workshops will be organized from December 2001 to July 2002. В преддверии Встречи на высшем уровне с декабря 2001 года по июль 2002 года будут организованы пять региональных подготовительных семинаров.