Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
Increasingly, such teams include emergency managers from disaster-prone countries. Все чаще в состав таких групп входят специалисты по чрезвычайным ситуациям из стран, подверженных стихийным бедствиям.
Some information presented in the addenda differs in detail from information and documents UNMOVIC possesses. Некоторая информация, изложенная в этих добавлениях, по своим деталям отличается от информации и документов, которыми располагает ЮНМОВИК.
The Committee is concerned about resources being shifted from substantive areas to programme support. Комитет выражает озабоченность в связи с переключением ресурсов, предусмотренных по основным разделам, на вспомогательное обслуживание программ.
At least one was available from 28 Parties. По крайней мере один доклад был представлен от 28 Сторон.
Its presentation has changed somewhat from past years. По сравнению с предыдущими годами формат его представления несколько изменился.
National eligibility committees - must move away from turning status determination interviews into courtrooms. Национальные комитеты по статусу беженцев должны отказаться от практики передачи материалов собеседований для определения статуса беженцев в суды.
Space will be required from 2007 to 2014. Помещения будут требоваться в период с 2007 года по 2014 год.
Updated post adjustment multipliers include a revised multiplier for New York effective from September 2007. К числу пересмотренных множителей коррективов по месту службы относится и пересмотренный множитель для Нью-Йорка, введенный с сентября 2007 года.
Eighty-three robberies were reported from January to June 2005. В период с января по июнь 2005 года поступили сообщения о 83 случаях ограбления.
The typhoon season runs from December to March. Сезон тайфунов в Американском Самоа длится с декабря по март.
It also showed reaction ranging from relief to satisfaction with the negotiated governance outcome. Проведенная оценка также показала, что итоги переговоров по вопросу об управлении Интернетом вызвали неоднородную реакцию, которая варьировалась от облегчения до удовлетворения.
An El Salvador flash appeal generated $6.5 million from bilateral donors and multilateral organizations. Благодаря срочному призыву по Сальвадору были получены 6,5 млн. долл. США от двусторонних доноров и многосторонних организаций.
The reform agenda is far from exhausted. Повестка дня по вопросу реформирования еще далеко не исчерпана.
This anti-violence organisation receives some financial assistance from government, but most of its funds are received from other sources such as donations and grants from private individuals and foundations, and from fund raising activities. Эта организация, борющаяся с насилием, получает некоторую финансовую помощь от правительства, но большая часть ее средств поступает из других источников, таких как пожертвования и дарения от частных лиц и фондов, а также от деятельности по сбору средств.
The paper also prompted comments from Sub-Commission members regarding international cooperation. Кроме того, в данном документе запрашиваются мнения членов Подкомиссии по вопросу о международном сотрудничестве.
Finally, 320 personnel from national and international non-governmental organizations have received landmine and unexploded ordnance safety training. Наконец, прошли подготовку по вопросам техники безопасности, связанной с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, 320 человек из состава национальных и международных неправительственных организаций.
Ongoing campaigns cover topics from voluntary police redeployment to recruitment campaigns for the police academies. Проходящие кампании охватывают различные темы: от добровольной смены места службы полицейскими до кампаний по набору слушателей полицейских училищ.
He requested comments from delegates on the proposals. Он обратился к делегатам с просьбой изложить замечания по этим предложения.
Some of its troops are reportedly recruited from the Zambian refugee camps. Некоторые из ее бойцов, по сообщениям, завербованы в лагерях беженцев в Замбии.
The Secretary-General must enhance - and some suggested enforce - coordination from above. В соответствии с вышесказанным Генеральный секретарь должен добиваться - а, по мнению некоторых участников, и в обязательном порядке - более высокого уровня координации.
Foreign countries and Interpol regularly request clarification from Liberia on passports presented abroad. Зарубежные страны и Интерпол регулярно обращаются к Либерии за разъяснениями по паспортам, представляемым за рубежом.
The services were increased from mid-November 1990 to mid-March 1991. Такой рост приходился на период с середины сентября 1990 года по середину марта 1991 года.
The penalty ranges from 6 to 15 years' imprisonment. Наказание по этой статье составляет от 6 до 15 лет лишения свободы.
The work programme on IIAs is predominantly financed from extrabudgetary resources. Программа работы по МИС финансируется, главным образом, за счет внебюджетных средств.
In particular, their skills in international economics issues ranged from adequate to high. В частности, по их оценкам, уровень квалификации слушателей в вопросах международной экономики колебался от "достаточного" до "высокого".