Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
The World Trade Point Federation needed representation from every continent. Во Всемирной федерации центров по вопросам торговли должны быть представлены все континенты.
Two new servers were installed at each office away from Headquarters. В каждом отделении за пределами Центральных учреждений было установлено по два новых сервера.
They were encountering difficulties obtaining the necessary financial resources from their development partners. Они, действительно, сталкиваются с определенными трудностями при мобилизации необходимых финансовых средств со стороны своих партнеров по развитию.
Participants identified hazard areas from the region, indicating possible involvement in each area. Участники практикума определили характерные для региона области риска и сообщили о возможностях участия в работе по каждой из областей.
Professor Pinheiro visited Myanmar from 19 to 24 March 2003. Профессор Пинейру посетил Мьянму в период с 19 по 24 марта 2003 года.
8 Comments from the 2002 session appeared after this document was prepared. 8 Комментарии по итогам сессии 2002 года появились после того, как был подготовлен настоящий документ.
Figure 5 shows posts financed from regular resources by appropriation line. На диаграмме 5 указаны должности, финансируемые из регулярных ресурсов по соответствующим статьям ассигнований.
We attended Meetings in New York from November 6-9. Мы участвовали в совещании, проходившем в Нью-Йорке с 6 по 9 ноября.
It brought together communications specialists from 54 countries. В работе конференции приняли участие специалисты по вопросам информатики из 54 стран.
The expert from Germany introduced GRRF-60-19 raising concerns on tyre pressure monitoring systems. Эксперт от Германии внес на рассмотрение документ GRRF-60-19, в котором выражается озабоченность по поводу систем контроля за давлением в шинах.
Scanner data are collected continuously from January 2000 to December 2001. Данные сканирования собирались непрерывно с 1 января 2000 года по декабрь 2001 года.
The Eleventh Congress should adopt a declaration containing recommendations emanating from the segment. На одиннадцатом Конгрессе следует принять декларацию, содержащую рекомендации по итогам проведения этапа заседаний высокого уровня.
There are multiple realities and lessons learned from past and current peacekeeping and peacebuilding activities. Есть целый ряд реалий и уроков, усвоенных в результате проведения прошлых и нынешних операций по поддержанию мира и миростроительству.
Participants included representatives from leading development organizations and the WSIS E-Agriculture Working Group. В число участников входили представители ведущих организаций по вопросам развития и Рабочей группы по электронному сельскому хозяйству ВВИО.
One cartographic clerk redeployed from the Military Analysis Team runs the Mapping Resources Library. Один технический сотрудник по вопросам картографии, переведенный из Группы по анализу военных аспектов, руководит библиотекой картографических ресурсов.
This is a marked decline from 2004. Эта цифра свидетельствует о значительном сокращении по сравнению с 2004 годом.
The entire speech is available from. Полный текст выступления имеется в Интернете по адресу: .
It contains relevant judicial decisions from 2003 to December 2006. В нем содержатся соответствующие судебные решения, вынесенные с 2003 года по декабрь 2006 года.
The rehabilitation of infrastructure of countries emerging from conflict should be considered part of post-conflict relief. Восстановление инфраструктуры стран, пострадавших в результате конфликтов, необходимо рассматривать как часть деятельности по оказанию неотложной помощи в постконфликтный период.
Another 173 staff benefitted from protection briefings at Headquarters. Еще 173 сотрудника приняли участие в брифингах по вопросам защиты, проходивших в штаб-квартире Управления.
Post-graduation in Economics from University of Dhaka (1994). Аспирантура по специальности «Экономика» в Университете Дакки (1994 год).
Asylum seeker children may also benefit from the Ethnic Minority Achievement Grant. Дети лиц, ищущих убежища, могут также получать субсидии по линии грантов для улучшения школьной успеваемости детей этнических меньшинств.
A total of 1850 staff benefited from workshops or other community-building events. Результатами работы семинаров и других мероприятий по развитию общин воспользовалось в общей сложности 1850 сотрудников.
Since it is not possible to buy antiretroviral products from United States labs directly or from their subsidiaries in other countries, the medicines have had to be purchased from third countries, and from secondary suppliers at prices significantly higher than those on the international market. В силу того что производить закупки антиретровирусных препаратов непосредственно у американских лабораторий или их филиалов в других странах невозможно, их приходится покупать в третьих странах и у вторичных поставщиков по ценам, значительно более высоким по сравнению с существующими на международном рынке.
PM from traffic seemed to have high oxidative activity. Выбросы ТЧ транспортными средствами, судя по всему, имеют высокую окисляющую способность.