Примеры в контексте "From - По"

Примеры: From - По
Where needed, additional funding should be sought from international funding institutions such as the Inter-American Development Bank... В тех случаях, когда это необходимо, следует мобилизовывать дополнительные финансовые ресурсы по линии таких международных финансовых учреждений, как Межамериканский банк развития.
A squid research project was conducted together with scientists from the British Antarctic Survey and Australia. В сотрудничестве с учеными из "Бритиш антарктик сервей" и Австралии был также осуществлен проект по изучению запасов кальмаров.
The Working Group has agonized over this from the outset. В Рабочей группе с самого начала проходили мучительные дискуссии по этому вопросу.
Replies received from peace-keeping missions confirmed that appropriate measures have been taken in this regard. В ответах, полученных из миссий по поддержанию мира, подтверждено, что надлежащие меры в этой связи приняты.
The scheme is financed by equal monthly contributions from employers and employees. Этот вид программы пенсионного обеспечения финансируется за счет равных ежемесячных взносов нанимателей и лиц, работающих по найму.
The Regional Arts Boards also receive funding from the Crafts Council. Региональные советы по делам искусств также получают денежные средства от Совета по ремеслам.
Disadvantaged populations benefited from special programmes in reproductive and maternal health. Находящиеся в неблагоприятном положении группы населения получают помощь по линии специальных программ в области репродуктивного здоровья и охраны здоровья матери.
Similarly, journalists from Tokelau received training under the Pacific Journalism Training and Development regional project. Кроме того, журналисты из Токелау прошли курс профессиональной подготовки в рамках Тихоокеанского регионального проекта по подготовке журналистов и развитию журналистики.
Sustainable development curricula should be developed in education programmes from kindergarten to university. В рамках учебных программ, от детского сада до университета, необходимо разработать учебные планы по вопросам устойчивого развития.
It differs from the previous ORM both in substance and form. Они отличаются от прежнего УПАЗ как по существу, так и по форме.
Understand current farming systems and define the changes resulting from implementation of the abatement measures. Обеспечить понимание существующих систем ведения хозяйства и определить изменения, возникающие в результате осуществления мер по борьбе с выбросами.
The Government should also refrain from further so-called road-clearing operations. Правительство должно также воздерживаться от дальнейших так называемых операций по расчистке дорог.
Environmental measures focus on air pollution control from large stationary sources. Меры по охране окружающей среды в основном сводятся к ограничению загрязнения воздуха из крупных стационарных источников.
Joint OHCHR-UNDP needs assessment mission undertaken from 28 August to 4 September 1998. Совместная миссия УВКПЧ-ПРООН по оценке потребностей осуществлена в период с 28 августа по 4 сентября 1998 года.
Project formulation mission undertaken from 31 October to 14 November 1998. Миссия по разработке проекта осуществлена в период с 31 октября по 14 ноября 1998 года.
Sufficient funds have been secured from bilateral sources to initiate the programme for Tunisia. По линии двусторонних связей были изысканы источники, обеспечившие средства в достаточном объеме, чтобы можно было приступить к осуществлению программы для Туниса.
The Information Systems Manager and LAN assistant are currently funded from voluntary contributions. Должности специалиста по информационным системам и помощника по обслуживанию ЛВС в настоящее время финансируются за счет добровольных взносов.
The language of instruction can preclude children from attending school. Причиной, по которой дети не посещают школу, может служить язык обучения.
GRRF agreed to remove this item from the agenda. Никакой новой информации по этому пункту представлено не было. GRRF решила исключить этот пункт из повестки дня.
CSO collects information quarterly from large companies with more than fifty employees. ЦСУ собирает ежеквартальную информацию по крупным компаниям, в штате которых насчитывается более 50 работников.
The report from that meeting is said to contain seriously wrong assessments. В сообщении говорится, что в докладе по итогам этого совещания содержатся весьма ошибочные оценки.
Generic guidelines for strategic frameworks have also been developed from work piloted in Afghanistan. Кроме того, по результатам деятельности, осуществлявшейся в экспериментальном порядке в Афганистане, были разработаны обобщенные руководящие принципы в отношении стратегических рамок.
The Committee requested additional information regarding the savings obtained from the Base for all peacekeeping missions. Комитет запросил дополнительную информацию в отношении экономии для всех миссий по поддержанию мира, полученной в связи с содержанием Базы.
Average number from 1 July to 31 October 1999. Средняя численность в период с 1 июля по 31 октября 1999 года.
Considerable savings in overtime accrue from this arrangement. Такие процедуры позволяют обеспечить существенную экономию по статье "Сверхурочные".