Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
He thought nature would protect us from their formation. Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления.
We go from fear to rage. И так мы переходим от страха к ярости.
All from a small offshore corporation called zonocorp. Все они были от маленькой офшорной компании под названием Зонокорп.
I went from plus 7 to minus 10 overnight. Я перешел от плюс семи до минус десяти в одно мгновение.
So, anyway I heard back from Amelia. Ну, в любом случае... я получил ответ от Амелии.
Finally I was freed from it. И в конце концов меня отключили от аппарата.
That talk about children is obviously coming from his grief. Этот разговор о детях он, очевидно, завел от того, что так страдает.
The future a week from now. То будущее, что через неделю от этого момента.
She must have concealed the diagnosis from him. Она, должно быть, просто скрыла от него диагноз.
Away from Berlin. Buttering you up. Как можно дальше от Берлина, ну и пытаются подсластить пилюлю.
He controls all the gaming from Marseilles to Menton. Он контролирует все игры от Марселя до Мантона, даже в шары.
Do what you must to take her from him. Сделай все, что должна, чтобы убрать ее от него.
Loyalty is what we want, from Nefer. Лояльность это то, что мы хотим, от Нефера.
It's about getting joy from life. Разговор о том, чтобы испытывать радость от жизни.
I definitely saw them running away from it. Я точно видела, как они убегали прочь от него.
We have... legislators from minority districts at our door with pitchforks. У нас... у наших дверей с вилами стоят члены законодательного собрания от округов с меньшинством.
Especially after you heard from your Aunt Marilyn's lawyer. Особенно после того, что вы узнали от адвоката вашей тети Мэрилин.
The only information we got was from video postcards. Единственная информация, которую мы получили, была от видео открыток.
Just imagine, I had complaints from both. И представьте себе - я получил жалобы от обеих сторон.
He said he needed something from me. Он сказал, что ему что-то надо от меня.
She probably got a headache from work or something. У неё видимо болит голова, от работы, или еще чего-нибудь.
I think somebody got some good news from their dermatologist. Но я думаю, что кто-то получил хорошие новости от своего дерматолога.
That could be powder burns from a close-range gunshot. Это могли бы быть пороховые ожоги от выстрела с близкого расстояния.
They said she got tuberculosis from malnutrition. Там сказали, что у нее от недоедания развился туберкулез.
You just swing from girl to girl like monkey bars. Ты просто качаетешься от девушки к девушке, как обезьяна на лиане.