Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
The day after his third-year high school graduation ceremony, he fell from a bridge, and now suffers from severe retrograde amnesia, unable to remember anything from before the accident. Однажды на следующий, возвращаясь домой после выпускной церемонии третьего курса средней школы он упал с моста и теперь страдает от тяжелой ретроградной амнезии, неспособной вспомнить что-либо до аварии.
In most organizations, documents originate both from secretariats (either at their own initiative or upon request from Member States) and from Member States. В большинстве организаций документы поступают из секретариатов (либо по их собственной инициативе, либо по запросу государств-членов) и от государств-членов.
The help we need is help in preserving those rights from erosion by the instabilities that derive from underdevelopment and from the steady deterioration in the global political environment. Помощь, в которой мы нуждаемся, состоит в обеспечении защиты этих прав от угроз, создаваемых нестабильностью в результате экономической отсталости и постоянного ухудшения политической обстановки на глобальном уровне.
Arthur then made three programs entitled Libérez Arthur, in which he explicitly asked to be released from his contract, particularly in disseminating support messages from his friends from show business and did some parodies of the station Director, played by Jonathan Lambert. Затем Артур создал три программы под названием «Libérez Arthur», в которых он просил освободить себя от контракта, в частности распространении сообщений поддержки своих друзей из шоу-бизнеса и сделал несколько пародий директора станции, которого сыграл Джонатан Ламберт.
Free trip tickets are given to boys and girls from 6 to 16 years old from different poor families, and also from children's homes and orphanages. Бесплатные путевки получили девочки и мальчики от 6 до 16 лет из различных социально уязвимых семей, а также детских домов и интернатов.
The most valuable referrals often come from entrepreneurs or companies in which the fund has previously invested; from other funds looking to syndicate a deal; and from professionals (such as attorneys and accountants) who are familiar with the fund's investment criteria. Наиболее ценные проекты зачастую приходят от предпринимателей или компаний, которые фонд инвестировал ранее; от других фондов, желающих создать синдикат для сделки; от профессионалов (напр., адвокатов и бухгалтеров), знакомых с инвестиционными критериями фонда.
Non-battle casualties totaled 225, of which 125 suffered from malaria, 29 from dysentery, and 71 from ringworm or jungle rot. Небоевые потери составили 225 человек, из которых 125 страдали от малярии, 29 от дизентерии и 71 от трихофитии или тропической язвы.
Twelve of the allegations received in 2013 involved paternity claims, with seven claims from MINUSTAH, four from MONUSCO and one from UNMISS. В 12 из полученных в 2013 году заявлений содержались претензии в отношении отцовства: семь сообщений о претензиях были получены от МООНСГ, четыре - от МООНСДРК и одна - от МООНЮС.
Everybody wants to grab a sword, but most of you will die from natural causes. 10% from infection, 20% from dehydration. Вам не терпится схватиться за оружие, но большинство погибнет от естественных причин, 10% от инфекции, 20% от обезвоживания.
Freedom from anger, freedom from attachment... freedom from all the superstition and the nonsense of the Church. Свободу от злости, свободу от прислуживания, свободу от всех условностей и бредней Церкви.
Apart from that, he received no concrete assistance from the Holy Roman Empire or Denmark, whereupon the Elector decided to retake the March of Brandenburg from the Swedes without assistance. При этом он не получил никакой помощи от Священной Римской империи и Дании, после чего курфюрст принял решение освобождать Бранденбург от шведов без посторонней помощи.
The US News rankings are based upon data which it collects from each educational institution either from an annual survey or from the school's website. Рейтинг U.S. News основан на данных, которые собираются либо от каждого учебного заведения, либо формируется на основе ежегодного исследования или по данным веб-сайта школы.
Shackleton not only received £10,000 from the government, but raised large sums from private sources, including £24,000 from Scottish industrialist Sir James Caird of Dundee. Шеклтон не только получил £10000 от правительства, но ещё и собрал крупные суммы из частных источников, в том числе и £24000 от шотландского промышленника сэра Джеймса Кэйрда из Данди.
While national governments have the option to exclude any specific service from liberalisation under GATS, they are also under pressure from international business interests to refrain from excluding any service "provided on a commercial basis". В то время как национальные правительства имеют право исключить любую отдельную услугу по либерализации ГАТС, они также находятся под давлением интересов международного бизнеса относительно воздержания от исключения любой услуги, которая «предоставляется на коммерческой основе».
Thaçi's government will include 7 ministers from his party, 5 ministers from LDK and 3 ministers from non-Albanian communities. Правительство Тачи будет включать в себя 7 министров из своей партии, 5 министров от LDK и 3 министра из неалбанских общин.
Construction not only progressed south from the Christchurch end and north from Dunedin, but also from the intermediate ports of Timaru and Oamaru in both directions. Строительство велось не только к югу от Крайстчерча и к северу от Данидина, но и из промежуточных портов Тимару и Оамару в обоих направлениях.
Events depicted are taken from various time periods, from the late Roman Empire to the High Middle Ages, with a few brief scenes from modern times (commenting on the "manuscript"). Описываемые события происходят в различные периоды истории, от времён заката Римской империи до Высокого Средневековья, встречаются также короткие сцены из нашего времени (в виде «комментариев к рукописи»).
That's because data from this other graph came not from the tiny nucleus but from as different an arena as you can imagine... the vast expanses of space. Поэтому данные от этого другого графа прибыл не из крошечного ядра 0но от столь же различной арены как Вы можете вообразить... обширные пространства места.
Augusta had suffered from rheumatism for many years and in June 1881, she received heavy injuries from a fall which left her dependent on crutches and a wheelchair, but this did not hinder her from fulfilling her duties. В июне 1881 года в Кобленце страдавшая ревматизмом Августа получила тяжёлые травмы в результате падения и была вынуждена передвигаться на костылях или в инвалидном кресле, но тем не менее не отказалась от своих обязанностей.
24 trillion dollars of money from the Federal Reserve, from the Federal Deposit Insurance Corporation and from the Treasury in the form of the bailout of October, 2008. 24 триллиона долларов из Федерального резерва, от Федеральной корпорации страхования депозитов и от Казначейства в виде фонда помощи на октябрь 2008 г.
Expectations of a greater FSB focus on shadow banking stem not only from non-bank financial institutions' role in fueling the 2008-2009 crisis, but also from the concern that stiffer capital and liquidity requirements for banks might shift risk away from the financial sector's regulated core. Ожидания большей сосредоточенности СФС на теневых банковских операциях вызваны не только ролью небанковских финансовых учреждений в разжигании кризиса 2008-2009 годов, но также и опасениями того, что более жесткие требования к капиталу и ликвидности банков могут сместить риски от регулируемого ядра финансового сектора.
Until recently, the narrative in Congress was that calls from the other side, from that six percent, outnumbered calls from our side 10 to one. До недавнего времени в Конгрессе заявляли, что обращения с другой стороны, от тех 6%, превышают наши в пропорции десять к одному.
Your arm or body moves, and you get sensory feedback from vision, from skin, from muscles and so on. Ваша рука или тело двигается, и вы получаете ответный импульс от зрения, кожи, мышц и т.д.
The drums were suspended underwater from massive chains, which were attached to consoles a certain distance from each other to avoid an uncontrolled nuclear chain reaction from starting. Чехлы хранились в воде в подвешенном положении с помощью мощных цепей, которые крепились на консолях на определённом расстоянии друг от друга, что исключало возможность самопроизвольной цепной ядерной реакции.
It takes its name from independent work of C. N. Yang from 1968, and R. J. Baxter from 1971. Получило своё имя от независимых работ Ч. Н. Янга 1968 г. и Р. Д. Бакстера 1971 г. по статистической механике.