Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
The General Assembly should therefore seriously consider adopting a different method from the current one. Поэтому Генеральная Ассамблея должна серьезно задуматься над возможностью принятия иного метода, отличного от того, который сегодня используется.
International trials will succeed only if witnesses are protected from intimidation and threats. Международные суды преуспеют только в том случае, если свидетели будут ограждены от запугивания и угроз.
This expertise could be from both military and civilian backgrounds. Однако специальные знания и опыт в этих сферах могут исходить как от военных, так и от гражданских экспертов.
This differs from the definition hydrogeologists use for "confined". Такое употребление отличается от определения, которое гидрогеологи используют для термина «замкнутый».
The LDCs needed support in tackling supply-side constraints to benefit from preferential trading arrangements. НРС нуждаются в поддержке в преодолении трудностей в плане сбыта, чтобы получить выгоду от преференциальных торговых соглашений.
The Committee should therefore desist from tabling country-specific resolutions. Поэтому Комитет должен воздерживаться от представления резолюций, направленных против конкретных стран.
We know that Somalia suffers from what is called the Somali syndrome. Мы знаем, что Сомали страдает от того, что известно под названием сомалийский синдром.
Share experiences on moving from paper to electronic systems. Обмен опытом в области перехода от печатных документов к электронным системам.
The term pooled fund is used here to differentiate it from sector budget support. Определение «объединенный фонд» используется в настоящем документе, с тем чтобы дифференцировать его от секторальной бюджетной поддержки.
These can range from bus terminals to life-saving pharmaceuticals. Они могут варьироваться от автобусных терминалов до жизненно важных лекарственных средств.
Letters of support were received from Canada and Ghana. Помимо этого, письма с выражением поддержки были получены от Ганы и Канады.
Other inputs should come from different stakeholders. Другие виды вкладов могли бы поступить от различных участников.
It was acknowledged that women suffer disproportionately from discrimination and intolerance. Было признано, что женщины страдают в непропорционально большей степени от дискриминации и нетерпимости.
Illegal movements escape from the control mechanisms and therefore are not reported unless discovered. Незаконные перевозки ускользают от механизмов контроля, и поэтому о них сообщается только в случаях их обнаружения.
No entity that claims international legal personality can claim exemption from that regime. Никакое образование, претендующее на международную правосубъектность, не вправе требовать для себя освобождения от этого режима.
Relatively few applicants to the Police Academy were from minority groups. Количество заявлений о приеме в полицейскую академию, поступающее от представителей групп меньшинств, является сравнительно небольшим.
The rule serves to immunize a reseller from infringement liability. Это правило служит для того, чтобы обезопасить лиц, занимающихся перепродажей товаров, от преследования за нарушение авторских прав.
They stressed that reproductive health should not be de-linked from HIV/AIDS. Они заявили, что проблему ВИЧ/СПИДа нельзя рассматривать в отрыве от проблем охраны репродуктивного здоровья.
The expert from Germany introduced GRRF-60-19 raising concerns on tyre pressure monitoring systems. Эксперт от Германии внес на рассмотрение документ GRRF-60-19, в котором выражается озабоченность по поводу систем контроля за давлением в шинах.
The situation is even worse for police assigned far from home. Положение является еще более трудным для сотрудников, работающих на большом удалении от места своего проживания.
The latter two were elected from pan-European networks. Два упомянутые последними члены Комитета были выбраны от всеевропейских сетей.
In 1999, an estimated 2,500 children died from water-borne disease. Согласно оценкам, в 1999 году от инфекционных заболеваний, передаваемых через воду, умерло 2500 детей.
Such interventions range from regular contacts with government counterparts to formal representations. Подобное сотрудничество имеет разные формы: от регулярных контактов с соответствующими правительствами до представления официальных докладов.
Because it is financially independent, Bermuda does not need development assistance from Britain. Поскольку Бермудские острова являются независимыми в финансовом отношении, они не нуждаются в помощи на цели развития от Великобритании.
It needs leaders who seek consensus and steer away from sectarianism and confessionalism. Он нуждается в таких руководителях, которые стремятся прийти к консенсусу и отказаться от межрелигиозной и межконфессиональной вражды.