They could also detect signals from core-collapse supernovae, and from periodic sources such as pulsars with small deformations. |
Они также могут обнаружить сигналы от коллапса ядра сверхновой и от периодических источников, таких как пульсары с малыми деформациями. |
Each announcement is followed by an explosion of emotion from joy to taunt, from desperation to hope. |
Каждое объявление сопровождается взрывом эмоций - от радости до насмешек, от отчаяния до надежды. |
In 2005 Kazakh Alexander Vinokourov and German Jens Voigt broke away from the peloton 80 km from the end. |
В 2005 году казахстанец Александр Винокуров и немец Йенс Фогт уехали от пелотона за 80 км от финиша. |
The "best models" can be very different from those taken directly from elliptic function theory. |
«Лучшие модели» могут существенно отличаться от моделей, взятых непосредственно из теории эллиптических функций. |
Internet gaming has boomed in recent years from Chess to Poker and from Civilization to Warcraft. |
Интернет-игра имеет бум в последние годы из шахмат для покера и от цивилизации Warcraft. |
Produce webbing from its own mass (adapted from Spider-Man). |
Способность производить паутину из собственной массы (адаптирована от Человека-паука). |
Also new was a three-speed automatic transmission, sourced from Borg Warner, which was offered from July 1964. |
Также новой стала трёх-ступенчатая автоматическая трансмиссия, взятая от Borg Warner, и доступная с июля 1964 года. |
It brings together the Chief Statisticians from member states from around the world. |
Комиссия объединяет главных статистиков от государств-членов ООН по всему миру. |
Here's a dedication to Frank from Jane calling from a taxi. |
А это послание для Фрэнка... от Джейн... она только что позвонила нам из такси... |
Piedmont also suffered from a lack of support from the smaller Italian states. |
Также сардинская армия страдала от отсутствия поддержки со стороны других итальянских государств. |
No clubs were reprieved from relegation from Premier Division for the first time since 2005-06 season. |
Никаким клубам не была предоставлена отсрочка от вылета из Премьер дивизиона впервые с сезона 2005/06. |
Different from previous qualifying competitions, the preliminary round has been abolished and all entrants start from the qualifying group stage. |
В отличие от предыдущих квалификационных соревнований, предварительный раунд был отменен, и все участники начинают отбор с квалификационного группового турнира. |
After the War, he served as congressman from the fifth district of Maryland from 1815 to 1816. |
После войны был конгрессменом от пятого округа штата Мэриленд с 1815 по 1816. |
He often worries about Kasahara and even defends her from comments from others. |
Он часто беспокоится о Касахаре и даже защищает её от комментариев других. |
The Chandra X-ray Observatory detected fluctuating X-ray emissions from a location approximately 600 light-years away from the center of M82. |
Космическая рентгеновская обсерватория Чандра обнаружила переменный рентгеновский источник, удалённый от центра М 82 примерно на 600 световых лет. |
The remake from 16 September was left unused, and overdubs layered on the best take from 22 August. |
Записи от 16 сентября остались неиспользованными, поэтому дополнительные записи были наложены на лучший дубль от 22 августа. |
For some inkjet printers, monochrome ink sets are available either from the printer manufacturer or from third-party suppliers. |
Для некоторых принтеров Inkjet монохромные чернила доступны либо от производителя принтера, либо от сторонних поставщиков. |
She and her Valkyrior troops defend Asgard from an attack by the Hulk, who had separated from Bruce Banner by Loki. |
Она и её войска Валькирий защищают Асгард от нападения Халка, который отделился от Брюса Бэннера с помощью Локи. |
Colonial militias played only limited supporting roles and more French and British troops died from the Caribbean climate and disease than from fighting. |
Колониальные ополченцы играли лишь вспомогательную роль, и французских и британских солдат погибло больше от карибского климата и болезней, чем от боевых действий. |
Up to 1 Jan In 2023, the Decree excludes revenue and profits from operations with tokens from the taxable base. |
На срок до 1 января 2023 года декрет исключает выручку и прибыль от операций с токенами из налогооблагаемой базы. |
A common symptom of a bite from a venomous snake is the presence of two puncture wounds from the animal's fangs. |
Распространенным симптомом укуса ядовитой змеи является наличие двух колотых ран от клыков животного. |
It provides surveillance of airspace from potential incursions or attacks from across North America's polar region. |
Эта система предназначена для предупреждения от возможных вторжений или атак из полярных областей в направлении Северной Америки. |
Public education is free from primary school until graduation from university. |
Государственное образование в регионе является бесплатным от начальной школы до окончания университета. |
Adifference from the original design was the additional wide entrance from the estate park. |
Другим отличием от первоначального проекта стал дополнительный широкий вход со стороны усадебного парка. |
The name "JA" is derived from the initials of John Adair, a businessman from Ireland. |
Название "JA" происходит от инициалов Джона Адера, бизнесмена из Ирландии и основателя ранчо. |