Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
We just got that sketch back from Jody of the woman who visited her claiming to be from an insurance company. Мы только что получили от Джоди набросок женщины, которая навещала её, утверждая, что она из страховой компании.
Just got back from Afghanistan, where he received a commendation for saving two locals from a land mine. Только что вернулся из Афганистана, где он получил награду за спасение двух местных жителей от фугаса.
Carpal tunnel in your wrist, probably from years of pouring from the right. Запястный синдром у вас скорее всего от долгих лет наливания справа.
Limited funding from government for programmes and activities of the department has resulted in heavy reliance on funding from outside Tuvalu. Ограниченное правительственное финансирование программ и мероприятий департамента привело к значительной зависимости от внешних источников финансирования.
Dr McKay went in to see if the Wraith was preventing Colonel Sheppard from disengaging from the system. Доктор МакКей вошел, чтобы посмотреть, что препятствует отделению полковника Шеппарда от системы.
My husband wondered whether you've heard anything from Fried... from Herr Zeitz. Мой муж спрашивает, не было ли писем от Фрид... от герра Цайца.
She tried to run from us from our family. Она пыталась сбежать от нас от нашей семьи.
Show how more women would benefit from the president's childcare tax credit than from Wendt's proposal. Покажи насколько больше женщин выиграют от налогового кредита президента на детский сад чем от предложения для сидящих дома Вендта.
Usually women who tolerate this sort of behavior from their husbands are suffering from low self-esteem issues. Обычно женщины, готовые терпеть такое от своих мужей страдают от заниженной самооценки.
I learned as much about protecting people from Shay as I did from any instructor at the academy. Я узнал от Шей столько всего о защите людей, сколько от любого инструктора в академии.
My strength comes from the gold and from Nomad. Моя сила идет от золота и от Кочевника.
I've received a request from the police that you be removed from the investigation. Я получил запрос от полиции что вы быть удалены от следствия.
Maybe from a broken heart maybe he just needed an escape from me. Может, от разбитого сердца, а, может, ему просто нужно было сбежать от меня.
He thinks you're keeping something from him, and preventing us from identifying the murderers. Он считает, что ты скрываешь от него что-то, и мешаешь нам выявить убийц.
And the signal from the eyes goes from the memory... И сигнал от глаз проходит через всю память...
I took this from the last delivery from L.O.S. Я взял это из последней поставки от Л.О.С.
Victoria and I may have helped save the country from invasion, but not from conflict. Викторияи я помогли спасти страну от оккупации, нонеот конфликта.
There is a telegram from Kappel... from Kulomzino. Телеграмма со станции Куломзино от Каппеля.
I need a night out away from the upper east side, Away from manhattan, actually. Мне нужно провести ночь за пределами Верхнего Ист Сайда, вдали от Манхэттена.
You took us from our home, away from our protectors. Вы забрали нас из дома, Увезли от наших защитников.
I have received a package from Major André from Philadelphia. Я получил посылку от майора Андре из Филадельфии.
Advice from your mother and me that you should've followed from the beginning, by the way. Совет от меня и твоей матери которому тебе стоило бы следовать с самого начала, к слову.
I got a call from a man in Concord, who claims he got rabies from his pet turtle. И мне позвонил человек из Конкорда, который утверждает, что заразился бешенством от своей любимой черепахи.
Prevents him from having to move from window to window. И нет необходимости перемещаться от окна к окну.
So I bought the final exam from the previous year from a rather unscrupulous graduate student named Marvin for $10. И я купила выпускной экзамен предыдущего года от беспринципного выпускника по имени Марвин за 10.