Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
The region's geology developed from stream deposits formed from the erosion of the Rocky Mountains. Геология области развивалась от депозитов потока от эрозии скалистых гор.
His concert repertoire ranges from Mozart to Penderecki, and from Beethoven to Mahler. Спектр концертного репертуара певца - от Моцарта до Пендерецкого, от Бетховена до Малера.
In early 1152 Baldwin demanded a second coronation from Patriarch Fulcher, separate from his mother. В начале 1152 года Балдуин потребовал от патриарха Фулька провести повторную коронацию - отдельно от Мелисенды.
This position can be anywhere from a few hundred meters to 20-30 km distant from the guns. Размеры озёр колеблются от нескольких сотен метров до 30-40 километров в поперечнике.
The building of radial railway lines from 1839 caused a fundamental shift away from agricultural supply for London towards large scale house building. Постройка железнодорожных линий в 1839 году привела к переходу от сельскохозяйственной деятельности к строительству высоких домов.
The album received high rankings from music resources from all over the world. Альбом получил высокие оценки от музыкальных изданий по всему миру.
He was a member of the Parliament of Georgia from the ruling United National Movement party from 2004 to 2008. Депутат грузинского парламента от партии «Единое национальное движение» с 2004 года.
Two-component systems are well-integrated into developmental signaling pathways in plants, but the genes probably originated from lateral gene transfer from chloroplasts. Двухкомпонентные системы успешно интегрированы в сигнальные пути растений, контролирующие развитие, и, скорее всего, произошли от хлоропластов путём горизонтального переноса генов.
Saparmurat Turkmenbashi the Great Avenue starts from the Ashgabat railway station square and going from north to south through the city. Проспект Туркменбаши начинается от площади железнодорожного вокзала Ашхабада и проходит с севера на юг через весь город.
Carrie correctly surmises that it was a phone call from Dana that kept Brody from exploding the vest. Кэрри правильно предполагает, что телефонный звонок от Даны заставил Броуди не взрывать пояс.
With help from Hank Pym and the Heroes for Hire, Ant-Man rescued Cassie from Crossfire's henchmen. С помощью Хэнка Пима и Героев по найму Человек-муравей спас Кэсси от приспешников Перекрёстного огня.
Another pollutant, acid rain, forms from sulfur dioxide and nitrous oxide emitted from factories and power stations. Ещё один загрязнитель - кислотные дожди, формирующиеся из диоксида серы и оксидом азота, поступающих от заводов и электростанций.
Esperanto etymology, including vocabulary and grammatical forms, derives primarily from the Romance languages, with lesser contributions from Germanic. Словарный запас языка и грамматические формы эсперанто исходят в основном из романских языков, реже - от германских.
To protect the approaching convoy from attack by CAF aircraft, Yamamoto sent two battleships from Truk to bombard Henderson Field. Для защиты подходящего конвоя от атак ВВС Ямамото отправил два линкора с Трука на бомбардировку Хендерсон-Филд.
The number of soldiers from two sides, again according to different studies, range from 12,000 to 150,000 thousand men. Количество воинов с обеих сторон, согласно разным исследованиям, составляло от 150 до 250 тысяч.
Great people have made commitments - we will protect our children from want and from fear. Великие люди взяли на себя обязательства защищать наших детей от нужд и страха.
I've taken some ideas from the Starrs and from many other families I met. Я взял некоторые идеи от Старров и многих других семей, с которыми я познакомился.
They can be distinguished from most ducks, apart from Eurasian wigeon, by shape. Их можно отличить по форме от большинства уток, кроме евразийской свиязи.
Anti-aircraft guns were also added to protect from attack from above. Зенитные оружие были также усилено, чтобы лучше защищаться от воздушного нападения.
At this stage the pipeline would be supplied from the Shah Deniz gas field from the Azerbaijan's Caspian offshore sector. На данном этапе трубопровод поставлялся бы от месторождения газа Шах-Дениз в Азербайджане в Каспийском море.
You demand perfection from yourself, from your soup. Ты требуешь совершенства от себя и от своего супа.
The Wraith have awakened from a long sleep, and this entire world is safe from the culling that has already begun. Рейфы пробудились от длинного сна, а весь этот мир в безопасности от уже начавшегося нашествия.
But Kirikou has delivered Karaba from her pain and liberated these men from their enchantment. Но Кирику избавил Караба от её боли и освободил этих людей от заклятия.
My husband ran away from me, from his responsibilities. Мой муж сбежал от меня, от своих обязательств.
Any real change in the near term must come from China, which increasingly has the most to lose from a dollar debacle. Любые реальные изменения в ближайшей перспективе должны исходить от Китая, который может потерять больше всего от фиаско доллара.