Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
Egypt has already declined support from the International Monetary Fund. Тем более, что Египет уже отказался от поддержки Международного валютного фонда.
The world cannot expect genuine leadership from Romney there. Мир не может ожидать подлинного лидерства в этом вопросе от Ромни.
Sorry I kept it from you. Извини, что я скрыл это от тебя.
A star about 11.5 light-years from Earth. Звезда расположена на расстоянии 11500 световых лет от Земли.
We just need time to extract our complicity from the equation. Нам только нужно время, чтобы избавиться от нашей причастности к этому делу.
Official approval from Chrysler chairman Lee Iacocca came in May 1990. Официальное одобрение от председателя Chrysler Ли Якокка получено было в мае 1990 года.
There should be a building where children can shelter from extreme weather. На территории садика должно располагаться сооружение, где дети могут укрыться от экстремальных погодных условий.
Anjeliersstraat from crossing with 1e Anjeliersdwarsstraat and 1e Tuindwarsstraat. Anjeliersstraat от пересечения(кроссирования) с 1e Anjeliersdwarsstraat и 1e Tuindwarsstraat.
However, evidence indicates it was genetically distinct from the Eurasian subspecies. Тем не менее, данные свидетельствуют о том, что он генетически отличается от евразийского вида.
Many new arrivals, particularly children, suffer from malnutrition. Многие из них, в частности дети, страдают от последствий недостаточного питания.
The only one Miguel needed protection from was himself. Единственное, что было нужно Мигелю - это защита от него самого.
Have you heard anything from Paul, because... Не слышала ли ты ничего от Пола, потому что...
I am so far from perfect. Да нет же, я настолько далек от совершенства...
Each incident occurred almost precisely 1,000 statute miles from the Pole. Каждая из этих катастроф происходила на расстоянии, точно в тысяче милях от полюса.
Priority message from the Bajoran provisional government. Бенджамин, тут срочное сообщение от баджорского Временного правительства.
Everything I know I learned from Quark. Всё, что я знаю, я узнал от Кварка.
Just different from what I expected. Просто отличается от того, чего я ожидала.
It's used as a structural component in everything from skyscrapers to aircraft. Его используют в качестве структурного компонента для создания чего угодно, от небоскрёбов до летательных аппаратов.
Now just wait till he turns back away from your hand. А теперь просто дождись, пока он не повернется прочь от твоей руки.
It releases you from my care. Подпишите. Это освобождает вас от моей опеки.
We cannot turn from any slave wishing freedom. Мы не можем отвернуться ни от одного раба, желающего свободы.
No significant human presence from inception to production. Никаких людей не присутствует от момента сборки и до выпуска.
The property is only 6 km away from the city centre, 15 km from the airport, 500 metres from the beach and 1km from Saint Constantine and Helena resort. Отель находится в 6 км от центра города, в 15 км от аэропорта, в 500 метрах от пляжа и в 1 км от курорта Святые Константин и Елена.
Expect it from the others, but not from - not from - from... her - Debbie. Ожидал это от других, но не от... не от... от... неё... Дебби.
The most noted incident was on July 20, 1998 when four UNMOT members, Major Ryszard Szewczyk from Poland; Major Adolfo Scharpegge from Uruguay; Yutaka Akino from Japan; and Jourajon Mahramov from Tajikistan, were murdered near the city of Garm in central Tajikistan. Наиболее известный инцидент произошел 20 июля 1998 года, когда четыре члена МНООНТ, майор Ришард Шевчик из Польши, майор Адольфо Счерпедже из Уругвая, Ютака Акино из Японии, и Джураджон Махрамов из Таджикистана, были убиты недалеко от города Гарм в центральном Таджикистане.