Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
I myself hail from many fathers. Я веду свою родословную от многих "отцов".
Anything to stop those Republicans from ruining our country. Что угодно, только бы остановить этих республиканцев от разрушения нашей страны.
Some new results from the FSNI. Есть новые результаты от Судебно-Медицинской Экспертизы Северной Ирландии.
You've got everything you need from me. Ты уже получила от меня всё, что тебе нужно.
They have fantasies they hide even from themselves. У них есть фантазии, которые они даже от себя скрывают.
Even though the name henge comes from Stonehenge. Даже несмотря на то, что название "хендж" произошло от Стоунхенджа.
Which differs from what she told you. Что отличается от того, что она сказала тебе. Да.
I can't believe we're descended from slave owners. Я просто не могу поверить в то, что мы происходим от рабовладельцев.
Because I thought I needed to protect you from all this. Потому что я считал, что мне нужно защитить тебя от всего этого.
Already longer feel that me disconnect from your job. Последнее время я чувствую, что вы намеренно отстраняете меня от своих официальных дел.
However, the present draft resolution differed from its predecessors. Тем не менее представленный в этом году проект резолюции отличается от предыдущих текстов.
Haiti is now suffering from structural and age-old violence. Гаити в настоящее время страдает от организованного и продолжающегося почти столетие насилия.
We have other traditions from Prince Albert. У нас есть и другие традиции от принца Альберта.
It might prevent others from suffering like this. Вы можете спасти других от страданий, которые постигли Вашего отца.
I haven't heard from Ulrich yet. Нет, я еще ничего не слышал от Ульриха.
Haven't heard from them since... От них не было вестей с тех пор, как...
I always said that orneriness came from your father. Я всегда говорила, что эта вспыльчивость у тебя от отца.
Local community organizations vary from country to country. Местные общинные организации имеют различный характер в зависимости от стран.
The conflict seems unresolved because the losing side remains excluded from power and wealth. Как представляется, урегулированию конфликта мешает то, что терпящая поражение сторона по-прежнему отстранена от власти и богатства.
Total sums received from donors amounted to $19.3 million. Общие суммы, полученные от доноров, составили 19,3 млн. долл. США.
The Commission is responsible for receiving and investigating complaints from the public. Комиссия отвечает за получение и регистрацию жалоб, поступающих от населения, а также за проведение расследований по этим жалобам.
17 Each maritime zone is measured from the same baselines. 17 Каждая морская зона отмеряется от одних и тех же исходных линий.
Nothing is further from the truth. Ничто не может быть так далеко от истины.
Other States possessing vast power refrain from international involvement commensurate with their strength. Другие государства, располагающие колоссальной мощью, воздерживаются от международных действий, соизмеримых с их возможностями.
As President Chamorro pointed out a short time ago from the rostrum of the General Assembly Hall, Nicaragua has before it the immense task of carrying out a transition from war to peace, from a centralized economy to a market economy and from confrontation to democratic consensus. Как было заявлено недавно президентом Чаморро с трибуны Генеральной Ассамблеи, перед Никарагуа стоит колоссальная задача обеспечения перехода от войны к миру, от централизованной экономики к рыночной и от конфронтации к демократическому консенсусу.