Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
So not from being shoved in the trunk. Значит не от того, что тело болтало в багажнике.
If you want anything else from me... Итак, если Вы хотите еще что-то от меня...
I believe you should only speak from your heart. Я полагаю, что Вы должны просто говорить от вашего сердца.
Reclaiming our cities from religious madmen. Усмирения? Освобождение наших городов от рук религиозных безумцев.
I'd know it came from the heart. Я знаю, что он будет исходить от самого сердца.
I learned more from my father than fencing... Я больше узнал от своего отца, чем вынес со всех уроков фехтования...
Didn't stop someone from putting two bullets into Mr Basketball. Но это не остановило кого-то от того, чтобы всадить две пули в Мистера Баскетбол.
I mean, thinking you wanted something from him. В смысле, он думал, что ты от него чего-то хочешь.
You probably can't even remember where you got that face from. Вы, наверное, даже не могу вспомнить где вы получили это лицо от.
Unlike you, I learn from history. В отличие от тебя, я извлекаю уроки из истории.
They're from people who were here before. Это осталось от людёй, которыё здёсь жили до нас.
That you still know right from wrong. То, что ты все еще отличаешь правильное от неправильного.
I was wondering if you'd heard from Kristen Kringle lately. Хотел знать, получал ли ты известие от Кристен Крингл в последнее время.
Your symbiote protects you from a lot, but apparently not tetrachloroethylene. Твой симбионт защищает тебя от многих неприятностей, Тилк, но, похоже, не от тетрахлорэтилена.
And now you're hiding from police questioning. (бабино) А теперь вы прячетесь от полиции - да, это БОЛЬШОЕ дело.
Anyway, I remember the transition from Sergeant to Inspector. Слушай, как бы то ни было, я помню переход от Сержанта к Инспектору.
Rita makes the bread from scratch. Рита сама делает хлеб от начала и до конца.
Rather special from my father for my birthday. Довольно особенно, от моего отца на мой день рождения.
Before coming to you, I received two additional records from Draal. Перед тем, как прийти к вам, я получила две дополнительные записи от Драала.
If Henri gets away from me... Но если Анри сбежит от меня, тем лучше.
Sometimes I get letters from him. Время от времени, я получаю от него открытку.
Estimated annual revenue from white-collar crime. По оценкам, это годовой оборот от преступлений белых воротничков.
I leveraged the offer from Zenobia capital. Я вынудила их, упомянув предложение от Зеноба Капитал.
These are letters from companies interested in interviewing you. Здесь письма от компаний, которые заинтересованы провести с тобой собеседование.
Better to hear it from me. Уж лучше пусть они услышат это от меня.