Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
So, you hid me from everything, including from myself. И ты скрыла от меня всё, всю правду обо мне.
There's a saying from the people where I come from. У народа, от которого я родом, есть поговорка.
In the last datastream from Earth, you received a letter from someone named Dennis Kim. В последней передаче с Земли, вы получили письмо от кого-то по имени Деннис Ким.
We've received this letter from a collection agency about an outstanding debt from the Pawnee Public Library. Мы получили письмо от агенства по сбору платежей о просроченном долге в Общественной Библиотеке Пауни.
What I need from you is a letter from Colonel Cook to get me past the checkpoints. Мне только нужно от тебя письмо полковника Кука, чтобы проехать через пропускной пункт.
Keeping Daphne from you... letting Bay be kept from me... Скрывать Дафни от вас... Позволить вам скрывать Бэй от меня...
First from others, then from ourselves. Сначала от других, а потом и от самих себя.
Stay away from Jessica, from all of us. Держись подальше от Джессики, от всех нас.
A lowly demon that Will summoned from Beelzebub to help him get whatever it was he wanted from Talmadge. Низший демон, которого Уилл призвал от Вельзевула, чтобы тот помог ему получить от Тэлмеджа желаемое.
There's still no answer from POTUS and nothing from Mayport or the lab. Ответа от президента так и не поступило, из Мэйпорта и лаборатории тоже.
The cherries I fly in from an orchard down the river from my childhood home. Вишни я привез из сада, который находится вниз по реке от дома моего детства.
This group advocates isolation from the rest of the galaxy and the eradication of all alien influences from our planet. Эта группа борется за изоляцию Вулкана от остальной части галактики и уничтожение всех чуждых влияний на нашей планете.
Far from here, far from Mr Pignole and his family. Подальше отсюда, от мистера Пинёля и его семейки.
The heat from the fire will destroy the virus from the outside. Тепло от костра уничтожит вирус внутри дипломата.
Henry's friend from the university rushed the tests on those soil samples from Nighthorse's house. Друг Генри из университета ускорился с тестами тех образцов почвы от дома Найтхорса.
Walk away from this marriage, from Francis. Уходите от этого брака, для Франциска.
The brothers come back to a city that's 15 miles from the prison they escaped from. Братья возвращаются в город в 25 километрах от тюрьмы, из которой они сбежали.
I flew down to Mexico to rescue you from drug lords or win you back from a full-blooded Mexican man or... Прилетел в Мексику, чтобы спасти тебя от наркобаронов или отбить у здоровенного мексиканца...
This was taken from a traffic cam about five blocks away from the house where Daycia's body was found. Это снято дорожной камерой в 5 кварталах от дома, где нашли тело Дэйши.
The next thing I have a certificate from the hospital and a letter from his lawyer. В последствии, я получил справку из больницы и письмо от его адвоката.
The term had come from a girl called Natalie who lived across the street from Sean. А сам термин возник из-за девочки по имени Натали, жившей через улицу от Шона.
And we stay away from her from now on. И с этого момента мы держимся от нее подальше.
The official statement from the white house will be that Conner suffered from severe depression and had recently gone off his meds. Официальное заявление Белого Дома будет следующим: Коннер страдал от тяжелой депрессии и недавно прекратил принимать лекарства.
A token of thanks from His Holiness and from his new Camerlengo. В знак благодарности от Папы Римского и его нового Камерария.
This is the latest footage from a check-cashing place up the street from the dispensary. Это самая последняя видеозапись территории возле банкомата вверх по улице от аптеки.