Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
Protecting the world from the harm caused by weapons is a global project and needs active support from all of us. Защита мира от вреда, причиняемого оружием, является глобальным проектом и нуждается в активной поддержке со стороны всех нас.
The new Government was making efforts to design public policy from a women's rights perspective, which represented a substantive difference from preceding administrations. Новое правительство разрабатывает государственную политику с учетом прав женщин, что в значительной степени отличает его от предшествующих администраций.
Several Civil Society Organizations have chosen to refrain from participating, despite having an open invitation from the government. Однако, несмотря на открытое приглашение со стороны правительства, ряд организаций гражданского общества решили воздержаться от участия в нем.
These individuals, like those suffering from other infectious diseases, are held separately from healthy detainees. Эти лица, также как и больные другими инфекционными заболеваниями, содержатся изолированно от здоровых подозреваемых и обвиняемых.
The workshop agreed that since both greenhouse gases and air pollutants originated from the same sources, the potential for co-benefits from abatement measures was high. Участники рабочего совещания постановили, что, поскольку парниковые газы и загрязнители атмосферы выбрасываются из тех же источников, потенциальный сопутствующий выигрыш от мер по их сокращению является высоким.
One word from you would have spared me from Roy. Одно твое слово защитило бы меня от Роя.
There was a telegram from the office, from Macmaster. Пришла телеграмма из конторы, от Макмастера.
It will be a great chance, in this specific situation, to help save the world from hunger and from poverty. В этой конкретной ситуации это будет хороший шанс помочь спасти мир от голода и нищеты.
In addition, a special Government department has been set up to receive and respond to complaints from the public and from civil servants. Кроме того, было создано специальное государственное ведомство для получения и рассмотрения жалоб от граждан и гражданских служащих.
Furthermore, there needs to be a mechanism of allocation that also protects judges from interference from within the judiciary. Кроме того, существует необходимость в таком механизме распределения дел, который также защищает судей от внутреннего вмешательства в самом судебном органе.
Crossing from particle to wave, from the physical to energy. Переходя от частицы к волне, от физического к энергетическому.
Some of the cash came from Ludwig, the rest from private donations. Какие-то средства поступили от Людвига, остальные - от частных лиц.
I received an order from Homeland to shut down the power plant, but I'm waiting on calls back from my superiors. Я получил приказ от Хоумленда отключить электростанцию, но я ожидаю повторных вызовов от начальства.
Io sits about the same distance from Jupiter as our own Moon does from Earth. Ио находится приблизительно на таком же расстоянии от Юпитера, как и Луна от Земли.
Heat can come from the sun or from friction. Тепло возможно от солнца или от трения.
If you didn't suffer from emotions, from feelings... Если бы вы не страдали от эмоций, от чувств...
I was two tables away from Sharon Stone, who was annoying even from the back. Я был за два стола от Шэрон Стоун, которая раздражает даже со спины.
What we couldn't extract from Kira we got from other prisoners or invented ourselves. То, что нам не удалось вытащить из Киры, мы узнали от других заключенных или выдумали сами.
Pleas from inmates, all handwritten, from prisons all over the country. Прошения от заключенных, собственноручно написанные из тюрем по всей стране.
I come from a world far from yours. Я прибыл из мира, очень далёкого от вашего.
I have prints and handwriting analysis from several bad credit cards obtained from his girlfriend. У меня есть его отпечатки и анализ подчерка, полученные с кредитных карточек от его девушки.
Can be transmitted between species commonly from a bite from an infected animal. Может передаваться между видами часто от укуса зараженного животного.
According to civil defense plans from before the war, there's an old emergency aid depot not far from the landing site. Согласно довоенным планам гражданской обороны, есть старый склад неотложной помощи недалеко от места посадки.
Adnan: I received a phone call from a colleague who asked if I transported Marie Wallace from Mongolia to the States. Я получила звонок от коллеги, который интересовался, я ли перевезла Мари Валлес из Монголии в Штаты.
While I had my eyes averted from the bloody stench of reality, my two daughters disappeared from this forced peaceful painting. Пока я пытался отвести взгляд от чёртового зловония реальности 2 мои дочери исчезли с этой умиротворенной картины.