Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
Fungi don't like to rot from bacteria, and so our best antibiotics come from fungi. Грибам не нравится гнить от бактерий, так что наши лучшие антибиотики получены с помощью грибов.
This animation from my friends at Proton Studios shows looking at the Big Bang from the outside. Это анимация от моего друга из Proton Studios показывает Большой Взрыв извне.
We get them from religion, from culture, teachers, elders. Они достаются нам из религии, из культуры, от учителей, от родителей.
We also have $2,000 from a guy named Paul Duffy from the local dry cleaner. Также нам поступили 2000$ от парня по имени Пол Даффи из местной химчистки.
You have a collect call from the Cook County Jail from... Вам поступил оплаченный звонок с окружной тюрьмы Кук от...
There's a fax from Detective Inspector Kafka from the USA. Пришел факс от инспектора Кафки из США.
In fact, people from several worlds have chosen to immigrate here, seeking refuge from the Wraith. Вообще-то, люди из нескольких миров уже решили эмигрировать сюда, ища убежище от Рейфов.
Still sitting by the door from when he came home from visiting his family in Connecticut. Все еще стояла у двери, с тех пор, как он вернулся домой от своей коннектикутской семьи.
Some of it comes from police property auctions, others are gifts from incarcerated killers. Кое-что покупают на имущественных аукционах полиции, остальное - подарки от находящихся в тюрьмах убийц.
Great people have made commitments - we will protect our children from want and from fear. Великие люди взяли на себя обязательства защищать наших детей от нужд и страха.
I expected a challenge from my enemies, but not from my friend. Я ожидал вызова от своих врагов, но не от своего друга.
Mercy must be protected from herself and we from her. Мерси должна быть защищена от себя, а мы от нее.
You got to distance yourself from Ray and from this entire mess in L.A. Тебе нужно держаться подальше от Рэя и от всего этого бардака в Лос-Анджелесе.
This will keep us safe from any ill effects from crossing the town line. Это убезопасит нас от побочных эффектов от пересечения черты города.
No traces from Von Krantz discovery or from your passing through our world must be left behind. Никаких следов от открытия Фон Кранца или от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
A courier - sent specially from Moscow all for him with love from Karla. Который прибывает из Москвы, только к нему, с любовью, от Карлы.
Tell Jenny I'm here from Alaska with tokens from George Pratt. Скажите Дженни, что я с Аляски, с дарами от Джорджа Пратта.
That girl may throw herself from the top of the Ferris wheel from grief. Эта девочка может сброситься с вершины колеса обозрения от горя.
So the prints we got from Elspeth today aren't going to match the ones from the scene. Так что отпечатки, которые мы получили от Элспэта сегодня не будут совпадать ни с одними с места происшествия.
Less than a block away from where Angela disappeared from. Меньше чем в квартале от места, где пропала Анжела.
Three from flux, two from fighting. трое от кровавого поноса, двое в драке.
Stay away from him until we get an order from the prefecture headquarters. А ну держитесь от него подальше, пока я не получил распоряжений из префектуры.
But aside from Commander Sisko, we haven't had a commitment from any of the parents. Но, как и говорил коммандер Сиско, у меня нет согласия от родителей.
I, I just drove here from Indianapolis when I got a message from this gentleman. Я приехал сюда из Индианаполиса, когда получил это сообщение от этого человека.
I bring you formal greetings from the United States of America, from the People's Republic of China... Официально приветствуем вас от лица Соединенных Штатов Америки, Народной Республики Китай...