| Completely cut off from Western civilization. | Это берберские номады, они полностью отрезаны от цивилизации. |
| Because I thought it would mean more coming from them. | Потому что я думал, что это будет значить больше, исходя от них. |
| Please take that gun from my head. | Слушай, мужик, пожалуйста, убери от меня пистолет. поворачивайся. |
| Her relatives should hear it from us. | Семье лучше узнать об этом от нас, чем от них. Хорошо. |
| I can't stop Dad from bringing his girlfriend. | Я не могу остановить Папу от приведения им, его девушки. |
| That occurs anywhere from 20 minutes to eight hours after ingestion. | Смерть наступает в промежутке примерно от 20 минут до восьми часов после приема внутрь. |
| I heard you escaped from Marek. | Я слышал, что Вы сбежали от Марека. |
| You said you heard everything from Joo Won. | Я думал, что ты все об этом узнала от Джу Вона. |
| Bret, nothing from you last year. | Брет, а от тебя в прошлом году - ничего. |
| Mind if we talk away from... | Не возражаешь, если мы поговорим подальше от... |
| Said he gets his product from a guy named Nick Perry. | Сказал, что он получает свой продукт от парня по имени Ник Перри. |
| Must be nice to get such praise from her. | Должно быть, это здорово - получить от неё такую похвалу. |
| So the pills he gets from Holland... | Значит, таблетки, которые он получил от Холланд... |
| Whole families destroyed simply because they were born different from those in power. | Женщины и дети, целые семьи были уничтожены... лишь потому, что они отличаются от тех кто стоит у власти. |
| Because I heard from Grace that she really likes you. | Потому что я слышала от Грейс, что ты ей очень нравишься. |
| This Legate, Meg Kiln differs from those who came before. | Этот посланец, Мэг Килн, отличается от тех, кто приходил раньше. |
| Keeps us from shooting dogs like you when we arrest you. | Она удерживает нас от того, чтобы пристреливать псов вроде тебя, когда мы арестовываем вас. |
| Everything from chain snatching to burglary and assault. | Все от вырывания кошельков до кражи со взломом и нападения. |
| I think we could learn something from Dwayne. | Я думаю, что мы могли бы кое-что выучить от Дуэйна. |
| Because he wanted to get away from her. | Изза Дженни, потому что он хотел сбежать от нее, вот почему. |
| We're ballistic, moving away from Destiny. | Мы движемся по инерции, удаляемся от "Судьбы". |
| Just stay away from the garbage. | Ты о чем? - Просто подальше от наркоты. |
| For keeping it from me and letting me think... | За то, что скрывал от меня и позволил мне считать... |
| Human emotions are a gift from our animal ancestors. | Человеческие эмоции - это дар животных, от которых мы произошли. |
| I followed them from work Friday night. | Я следила за ним от его работы в пятницу вечером. |