| We have a call coming in from Joanne from New York. | У нас звонок от Джоэнн из Нью-Йорка. |
| It seems to be from someone she contacted from here. | От человека, с которым она пыталась связаться от меня. |
| I got this from a friend from Fort Lee, New Jersey. | Получил от друга из Форт Ли, Нью-Джерси. |
| It came from a bodega three blocks from Sistex Software. | Его купили в магазине в трех кварталах от компании "Систекс". |
| I can't believe I got a job from my dad and from Red. | Я не могу поверить, что получил работу от моего папы и Рэда. |
| Not from you, not from anyone. | Ни от тебя, ни от кого-то другого. |
| Cut off from the present, from their families. | От настоящего, от своих родных. |
| Maybe Bender didn't learn from me but I learned something from him. | Знаете, может быть, Бендер и не научился ничему от меня... но, мне кажется, я научилась кое-чему от него. |
| But the majority of the world neither benefits from capitalism nor from democratic systems. | Большая часть мира не получает преимуществ ни от капиталистической, ни от демократических систем. |
| Dying from cancer and dying from neurological illness are different. | Смерть от рака и смерть от неврологического заболевания отличаются. |
| Distorted from bloating, and the color change is from bacterial activity. | Деформированы от разбухания, и изменили цвет от действия бактерий. |
| I've got loads of messages from my wife and from Phil. | У меня куча сообщений от моей жены и Фила. |
| Reviewing the SCPD evidence log on what we kept from getting stolen from Kord Industries last night. | Просматриваю отчеты полиции о том, Что мы уберегли от воровства С Корд Индастрис прошлой ночью. |
| Rising from the planet's surface from the coordinates of the Stargate and accelerating. | Они поднимаются с поверхности планеты от местарасположения врат и ускоряются. |
| This is a letter from Captain Taggart to his daughter from Rangoon. | Это письмо от капитана Таггарта его дочери, присланное из Рангуна. |
| Then there's the list of text messages from other clients That we downloaded from her cellphone. | Далее список смс от других клиентов который мы скачали из ее сотовый телефона. |
| And our soldiers are back from the front, released from their oath to the czar. | И наши солдаты вернулись с фронта, свободными от присяги царю. |
| It's from my wedding, from my godfather. | А это еще с моей свадьбы, осталось от моего дедушки. |
| These women, many from small towns in India, help keep the peace, far away from home and family. | Эти женщины - многие из маленьких индийских городков - помогают поддерживать мир, находясь далеко от дома и семьи. |
| Children sound different from teens who sound different from adults. | Дети звучат иначе, нежели подростки, голоса которых отличаются от взрослых. |
| And from letters I get from other fans. | Частично из моих снов, остальное от других поклонников. |
| Because I have never heard it from the one person That I'm supposed to hear it from. | Потому что я никогда не слышал этого от единственного человека, от которого должен был это услышать. |
| A special courier from Paris just came in with a letter from Tom. | Специальный курьер из Парижа только что прибыл с письмом от Тома. |
| So Lutz goes to ground in his apartment, hides Mason from us and from his former partner. | Латц едет в свою квартиру, прячет Мэйсона от нас и своего бывшего подельника. |
| Smell from the plant's enough to keep most folks from even stopping for gas. | Запах от завода даже не позволяет большинству людей останавливаться здесь для заправки авто. |