Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
This is rémoulade from a very un-kosher shrimp po'boy. Это ремулад (соус) от очень не кошерных криветок Побой.
The women are just one ticket away from finishing. (Диктор) Девушек от завершения ужина отделяет всего один заказ.
Not if we stay separate from each other. Нет, если мы будем держаться подальше друг от друга.
Plus frankly, I needed a break from Washington. К тому же, мне, честно говоря, нужен был отдых от Вашингтона.
You can play anything from Chuck to Cars 2. Вы можете смотреть всё, что угодно, от Чака до Тачек 2.
First I must make good from villain to save me. Вы сначала должны мне что-то хорошее сделать, ну, там спасти от злодея какого.
The one you retrieved from Cal Sweeney. Один - тот, который вы получили от Кэла Суини.
And I got a message from our field team saying... И я получил сообщение от нашей полевой группы о том, что...
We're minutes away from an East Coast sample. Мы были в нескольких минутах, от того, чтобы получить выборку по восточному побережью.
We're not really hiding that from anyone. На самом деле мы ни от кого это не скрываем.
She had pay stubs from temp agencies mostly secretarial stuff. У неё было много платежных квитанций от агентств по временной занятости, в основном, в качестве секретаря.
Total love, a gift from Elisha. "абсолютна€ любовь", подарок от Ёлиши.
A group that splintered off from Anonymous eventually took responsibility. Группа, которая откололась от Анонимов, в итоге взяла ответсвенность на себя.
I'm sure it comes from that. Я уверен, что его кличка произошла от этого.
Everything from Spam to filet mignon. Все, начиная от спама до филе миньон.
Patently a fabrication from beginning to end. Эта подделка от начала и до конца... может быть настоящей.
Translate the Russian and stay away from her. Вы здесь, чтобы переводить, так держитесь от нее подальше.
No news from Senior Ling and your daughter. Учитель, новостей от старшего Лин и вашей дочери пока нет.
My people you stay away from, especially Huck. Ты держишься подальше от моих людей, в особенности от Хака.
You kept that from me while we were... Ты скрывал это от меня, потому что мы были...
Advice from men who feared his popularity would eclipse their own. Советы от людей, которые страшились, что его популярность затмит их собственную.
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC. Ничего кроме слухов и случайных разведданных, полученных в основном, от пленных вьетконговцев.
They're all sunburned from holding scripts over your face. Они все выжжены солнцем, от того что ты держишь сценарии над своим лицом.
I want quotes from evacuees and Homeland Security. Мне нужны комментарии от эвакуированных и от службы национальной безопасности.
Neither Oms nor Traags... will profit from destruction. Ни Оммы, ни Трааги... ничего не выиграют от разрушений.