And tell him it came from you. |
И скажите ему, что это пришло от вас. |
Severs kids from their real selves makes them more malleable. |
Новые имена разъединяют детей от настоящих себя, делают их более покорными. |
You want people around to distract from the hand-off. |
Ты хочешь, чтобы люди вокруг были отвлекающим маневром от передачи. |
I inherited the ship from the previous Roberts... |
"Этот корабль достался мне в наследство от предыдущего Ужасного Пирата Робертса". |
Not until I get the go-ahead from Detective Barber. |
Нет, до те пор пока не получим приказа от детектива Барберра. |
You shouldn't hide things from me. |
Знай, если ты от меня чего-то скрываешь, это нехорошо. |
I thought you should hear this directly from Jamie. |
Я подумала, что тебе следует услышать это напрямую от Джейми. |
He probably just caught it from some fleas. |
Он, наверное, просто подцепил её от каких-то блох. |
We're protecting her from you. |
Мы здесь, вообще-то, чтобы защитить ее от тебя. |
He had a strict routine he never deviated from. |
У него был строгий распорядок, от которого он никогда не отклонялся. |
All I require from them is obedience. |
Все, что я от них требую - это подчинение. |
So you're rerouting power from other locations like... Engineering. |
Значит, вы перенаправляете энергию от других мест, например, от инженерного. |
5 thousand light-years from where we just were. |
9,5 тысяч световых лет от места, где мы только что были. |
Unknown, but it originated approximately 20 light-years from our position. |
Неизвестна, но он возник приблизительно в 20-ти световых годах от нашей позиции. |
Saul, find us someplace safe from prying eyes. |
Сол, найди нам какое-нибудь место, укрытое от посторонних глаз. |
He gets that from my sister. |
Он, Э-Э, получает в свои руки от моей сестры. |
Let's put that gun away from harm. |
А я говорю -рано тебе еще. Пойдем-ка лучше от греха, ружьё уберу. |
That's all we got from the c-candy company. |
Это всё, что мы получили от "героиновой" компании. |
Or risk even more damage from open cell. |
Или же быть готовым к еще большему ущербу от "Открытой ячейки". |
Nobody expected anything better from her. |
Никто от нее ничего хорошего и не ожидал. |
I just got this e-mail from Kurt. |
Я только что получил вот это электронное письмо от Курта. |
You said we were exempt from taxes. |
Вы же сказали, что мы освобождены от налогов. |
It probably saved you from another court-martial. |
Он, возможно, спас Вас от еще одного трибунала. |
Probably from a screwdriver or ice pick. |
Возможно, от отвертки или ножа для колки льда. |
The school suspended Jesse For defending himself from attack. |
Школа временно исключила Джесси, чтобы защитить его самого от нападений. |