Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
And tell him it came from you. И скажите ему, что это пришло от вас.
Severs kids from their real selves makes them more malleable. Новые имена разъединяют детей от настоящих себя, делают их более покорными.
You want people around to distract from the hand-off. Ты хочешь, чтобы люди вокруг были отвлекающим маневром от передачи.
I inherited the ship from the previous Roberts... "Этот корабль достался мне в наследство от предыдущего Ужасного Пирата Робертса".
Not until I get the go-ahead from Detective Barber. Нет, до те пор пока не получим приказа от детектива Барберра.
You shouldn't hide things from me. Знай, если ты от меня чего-то скрываешь, это нехорошо.
I thought you should hear this directly from Jamie. Я подумала, что тебе следует услышать это напрямую от Джейми.
He probably just caught it from some fleas. Он, наверное, просто подцепил её от каких-то блох.
We're protecting her from you. Мы здесь, вообще-то, чтобы защитить ее от тебя.
He had a strict routine he never deviated from. У него был строгий распорядок, от которого он никогда не отклонялся.
All I require from them is obedience. Все, что я от них требую - это подчинение.
So you're rerouting power from other locations like... Engineering. Значит, вы перенаправляете энергию от других мест, например, от инженерного.
5 thousand light-years from where we just were. 9,5 тысяч световых лет от места, где мы только что были.
Unknown, but it originated approximately 20 light-years from our position. Неизвестна, но он возник приблизительно в 20-ти световых годах от нашей позиции.
Saul, find us someplace safe from prying eyes. Сол, найди нам какое-нибудь место, укрытое от посторонних глаз.
He gets that from my sister. Он, Э-Э, получает в свои руки от моей сестры.
Let's put that gun away from harm. А я говорю -рано тебе еще. Пойдем-ка лучше от греха, ружьё уберу.
That's all we got from the c-candy company. Это всё, что мы получили от "героиновой" компании.
Or risk even more damage from open cell. Или же быть готовым к еще большему ущербу от "Открытой ячейки".
Nobody expected anything better from her. Никто от нее ничего хорошего и не ожидал.
I just got this e-mail from Kurt. Я только что получил вот это электронное письмо от Курта.
You said we were exempt from taxes. Вы же сказали, что мы освобождены от налогов.
It probably saved you from another court-martial. Он, возможно, спас Вас от еще одного трибунала.
Probably from a screwdriver or ice pick. Возможно, от отвертки или ножа для колки льда.
The school suspended Jesse For defending himself from attack. Школа временно исключила Джесси, чтобы защитить его самого от нападений.