Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
International society should refrain from generalized approaches to issues confronting human settlements. Международному сообществу следует воздерживаться от применения обобщенных подходов к проблемам, с которыми сталкиваются населенные пункты.
There's no witness statement from whoever took the film. Здесь нет показаний свидетелей, от кого бы этот фильм не был получен.
Remember we have five minutes from start to withdraw. Запомните - у нас лишь пять минут от начала действий до отступления.
He offered Diego money to stay away from you. Он предложил Диего деньги, чтобы тот держался от тебя подальше.
The impact must've awoken me from hypersleep. Это импульс, должно быть, разбудил меня от гиперсна.
Still no word from Star Command. От Звездной команды до сих пор нет сообщений.
He'd probably want to hear from you. Он, вероятно, хотел бы услышать это от вас.
Maybe that's because you're hiding from him. Может быть, это потому, что ты прячешься от него.
We traced money from Silk Road to your computer, Robbie. Мы проследили движение денег от сайта "Шелковый путь" к вашему компьютеру, Робби.
You can't let amy get suspended from school. Ты не можешь позволить, чтобы Эми временно отстранили от школы.
Maybe they expect more from you than strangers. Возможно, они ожидают от вас больше, чем от незнакомца.
I forged a letter from Gates to prompt his response. Я написал письмо от имени Гейтса, чтобы спровоцировать его на ответ.
How she kept from floating away. Как будто она еле сдерживается от того, чтобы улететь.
CTF is composed of 10 Commissioners, 5 from Indonesia and 5 from Timor-Leste, as well as six alternates, three from Indonesia and three from Timor-Leste. В состав Комиссии входят 10 человек - пять от Индонезии и пять от Тимора-Лешти, а также шесть заместителей - три от Индонезии и три от Тимора-Лешти.
So far the results from EECCA countries were mixed, ranging from no replies from Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to partial replies from other countries. Полученная до настоящего времени от стран ВЕКЦА информация неоднозначна: от Кыргызстана, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана ответы не были получены, а ответы других стран носили частичный характер.
Manufacturers would benefit from a reduction of the cost of testing. Изготовители выиграли бы от сокращения расходов на испытания, а потребители - от обеспечения единого уровня безопасности.
The expert from Japan raised also concerns. Эксперт от Японии также выразил обеспокоенность в этой связи.
Deployment may last anywhere from one week to several months. В любом месте срок командировки может составлять от одной недели до нескольких месяцев.
Such NGOs received some funding from the State but were chiefly supported by international assistance. Эти НПО получают определенные финансовые средства от государства, однако в основном они получают поддержку по линии оказания международной помощи.
Most developing countries have not benefited from such expansion. При этом большинство развивающихся стран не получают никаких выгод от расширения такой деятельности.
International society should refrain from generalized approaches to issues confronting human settlements. Международному сообществу следует воздерживаться от применения обобщенных подходов к проблемам, с которыми сталкиваются населенные пункты.
There's no witness statement from whoever took the film. Здесь нет показаний свидетелей, от кого бы этот фильм не был получен.
Remember we have five minutes from start to withdraw. Запомните - у нас лишь пять минут от начала действий до отступления.
He offered Diego money to stay away from you. Он предложил Диего деньги, чтобы тот держался от тебя подальше.
The impact must've awoken me from hypersleep. Это импульс, должно быть, разбудил меня от гиперсна.