Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
See, he wanted something from you. Вот видишь, ему что-то было от тебя надо.
Or prevents me from doing certain things. Останавливает меня от совершения определенных... вещей - это... желание.
Just what every girl wants to hear from her boyfriend. Это именно то, что каждая девушка хочет слышать от своего парня.
Tell me what he wants from her. Ты должен сказать мне, что он хочет от нее.
He hides the real him, except from those ashes. Он скрывает себя реального от всех, за исключением тех, кто превратился в золу.
I wanted Sylvia to hear it from me. Я хотела, чтобы Сильвия услышала об этом от меня.
Next time you see Linda, give her something from me. В следующий раз когда ты увидишь Линду, передай ей кое-что от меня.
They have an allowance from me, which should be quite sufficient. У них есть пособие от меня, которое, должно быть, весьма достаточно.
I will accept no bargain nor hear no threats from you. Я не стану ни соглашаться на сделку, ни выслушивать от вас угрозы.
A warrior who can't tell friend from enemy is lost. Солдат, который не может отличить друга от врага - для нас потерян.
Like keeping my mom away from Snyder tomorrow night. Да, например, как удержать мою маму подальше от Шнайдера завтра вечером.
We think he suffers from a rare psychological disorder called paternal desire. Мы думаем, он страдает от редкого психического расстройства, называемого "отцовская одержимость".
Get away from the door. Clear. Держитесь дальше от двери, просто оставайтесь в стороне.
It's no different from you inviting Fred. Это ничем не отличается от того, что ты пригласила Фреда.
The system prevents anyone from taking advantage of his memory loss. Система разработана так, что она предотвращает получение выгоды кем-либо от потери его памяти.
No, I meant from his lordship. Нет, я имею в виду от его светлости.
She fainted from a palpitation caused by her medication. Она упала в обморок от учащённого сердцебиения, вызванного её лекарством.
I want him away from my girls. Я хочу, чтобы он был подальше от моих девочек.
It has been weeks without any useful information from you. Прошли недели, а мы не получили от вас никакой полезной информации.
You shouldn't keep things from me. Ты не должен держать ничего в секрете от меня.
You just said Norris got what he needed from Cogan. Ты только что сказала, Норрис получил то, что ему было нужно от Когана.
Anything to get away from this cologne smell. Готова на всё, лишь бы убраться подальше от запаха этих духов.
I could probably save you from the death penalty. Я мог бы, наверное, спасти тебя от смертного приговора.
You know what he wants from you. Вы прекрасно понимаете, чего ему от вас нужно.
A not-so-good neighborhood about 15 blocks away from authentic Nick's. В неблагоприятном районе, где-то в 15 кварталах от "подлинных Ников".