Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
I meant safe from your boyfriend. Я имею ввиду, в безопасности от твоего парня.
Thank Mr Bligh from the men. Я благодарю мистера Блайта от имени всех мужчин.
I got one from Dave Holland about him. Я получил такое же от Дейва Холланда с компроматом на него.
I'll tell your clients you get kickbacks from subcontractors. Тогда я расскажу твоим клиентам, какие откаты ты получаешь от подрядчиков.
I have her testimony from 2009. У меня есть ее показания от 2009 года.
It's the only thing keeping everyone from killing me. Это единственная вещь, удерживающая всех от того, чтобы убить меня.
Filmmaking made from internal movements which can be seen. Создание фильма идёт от внутренних движений, которые могут быть замечены.
Felicity's never more than five feet from her phone. Фелисити никогда не отходит от телефона дальше, чем на пять шагов.
It's that secret some mothers keep from their children. Тот секрет, которые некоторые матери хранят в тайне от своих детей.
Otherwise you stay in your room and away from Yvonne. В других случаях ты остаёшься в своей комнате и держишься подальше от Ивонн.
I was saving you from yourself. Я не имел в виду, что спасаю от него.
Something your father would know could only come from you. Что-то, что твой отец знал может быть получено только от тебя.
Being away from you... the children. Знаешь, Анна... самое трудное - это быть вдали от тебя и детей.
I wondered what lessons she'd learned from me lately. Я задумалась, какие уроки она получила от меня в последнее время.
My children must be saved from Lavalle. Мои дочь и сын должны быть спасены от Лаваля.
I found out from Santini, in Personnel. Я услышал об этом от Сантини, начальника отдела кадров.
Turned her attention from cats to people. Тем самым изменив её интерес от кошек к людям.
Probably topped himself to get away from HER. Вероятно, перебрал, только чтобы держаться от НЕЁ подальше.
I want nothing immoral from anyone. Я ни от кого не требую ничего предосудительного.
Maybe he needed some time away from you. Может ему просто нужно немного времени, чтобы побыть в дали от тебя.
Well, this just came from the FCC. Ну, это только что прибыло от Федеральной комиссии связи.
But their physiology is so different from ours. ["Горение"] Но их физиология так сильно отличается от нашей.
I thought anything else should come from you. Думаю, что-то еще, должно исходить, от тебя.
My eyes are still recovering from the sight. Мои глаза все еще не пришли в себя от увиденного.
He says he comes from your father. Онговорит, что он к вам от вашего батюшки.