Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
'next morning, a safe distance from the blaze. Но на следующее утро ящик был найден на безопасном расстоянии от пламени.
I would see you freed from such human constraints. Я хотел бы видеть что бы вас освободили от таких человеческих ограничений.
One they will take to heart, coming from you... Только они будут принимать близко к сердцу, то что исходит от вас...
My position there is secure from getting my art history degree. Моя позиция в том, чтобы оградить себя от получения степени магистра истории искусств.
Suspect just turned, westbound on Selma from Cahuenga. Подозреваемый только что свернул, двигается в западном направлении от Куэнга по Сельме.
Everything I knew about basketball, I learned from women. Все, что я знаю о баскетболе, я узнал от женщин.
It says that fuse is from a Saigon manufacturer. Тут говорится, что тот бикфордов шнур - от Сайгонского производителя.
There's nothing stopping us from being together now. Теперь ничто не остановит нас от того, чтобы быть вместе.
You believe that Voyager liberated you from the collective. Ты веришь, что "Вояджер" освободил тебя от коллектива.
I remember graduating from the Academy. Я помню, как получила диплом от Академии.
Toxic emergency failsafe meant to protect my species from infection. Выброс токсинов - чрезвычайная мера, для защиты нашего вида от инфекций.
I got this package from Eduardo. Я получила эту посылку от Эдуарда из Колумбии.
The man who escapes from everything. Человек, который может освободиться от любых пут.
I get it from him every day. Я слышу от него это каждый день. Зак, выбирай колледж.
The slides confirm Walter Burns was suffering from metastatic carcinoma. Образцы подтверждают, что Уолтер Бёрнс страдал от рака, давшего метастазы.
Do not stray from what I teach. Не отбивайтесь от того, чему я вас учу.
He finally emerged from his grief and bought a rundown theater. В конце концов, он оправился от своего горя и даже купил обветшалый театр.
I expected some reaction at least from you. Я ожидал какую-нибудь реакцию по крайней мере, от тебя.
Four blocks from where the body was dumped. В четырех кварталах от того места, где было брошено тело.
Everything, from electronics to chemical catalysts. Для всего что угодно, от электроники до химических катализаторов.
One of many things I learned from Eric. Одна из многих вещей, который я узнал от Эрика.
So many scars from cutting herself. Так много шрамов - от того, что она резала себя.
Please keep my visit here a secret from grandfather. Пожалуйста, сохрани в секрете от моего дедушки, что я здесь был.
I bet you got the idea from Shelley. Бьюсь об заклад, тебе пришла эта идея от Шелли.
You got another postcard from Stephan. Смотри, получила еще одно письмо от Стефана.