Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
Services range from primary and preventive care to surgical interventions using the latest technologies. Спектр предоставляемых услуг варьируется от первичной помощи и профилактики до сложнейших хирургических вмешательств с использованием последних технологических достижений.
Morocco refrained from providing transparency information on stockpiled anti-personnel mines. Марокко воздержалось от предоставления информации в порядке транспарентности о накопленных противопехотных минах.
This project is not gaining income from carbon trading. В рамках этого проекта никто не получает никаких зачетов от торговли квотами на углерод.
Over 230 delegates from 12 countries attended. В мероприятии принимали участие более 230 делегатов от 12 стран.
The WNC operates independently from the GEO. НКЖ действует независимо от правительственного Бюро по вопросам равноправия.
Results showed that stomatal conductance of O3 might substantially differ from measured O3 concentrations. Полученные результаты свидетельствовали о том, что устьичная проводимость ОЗ может в значительной степени отличаться от измеренных концентраций ОЗ.
Investors may also be negotiating financial and other incentives from government. Инвесторы могут также проводить переговоры по финансовым вопросам и получению от правительства других стимулов.
No completed questionnaires were received from Albania and Ireland. От Албании и Ирландии так и не было получено заполненных вопросников.
No comments were received from either. Ни от кого из них не было получено замечаний.
So their identification is protected from disclosure. Таким образом, данные об их личности защищены от разглашения.
The mechanism in paragraph 2 should be completely independent from Government. Механизм, о котором говорится в пункте 2, должен быть полностью независимым от правительства.
UNFPA received increased co-financing contributions from other United Nations agencies and entities. ЮНФПА получил возросшие взносы по линии совместного финансирования от других учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций.
Contributions received from other United Nations agencies totalled $34.1 million. Взносы от других учреждений Организации Объединенных Наций составили в общей сложности 34,1 млн. долл. США.
Such assessments could differ substantially from those in developed regions. Такие оценки могли бы существенно отличаться от оценок, сделанных в развитых регионах.
The report was partial, imbalanced, selective and far from accurate. Представленная в докладе информация является предвзятой, несбалансированной, избирательной и далекой от истинного положения дел.
It received responses from all the respondents between February and April 2003. За период с февраля по апрель 2003 года он получил ответы от всех ответчиков.
To consolidate the peace dividends arising from the 23 March agreements. Цель: закрепление успехов в рамках мирного процесса, осуществляемого на основе соглашений от 23 марта.
However, women benefited from targeted redistribution through the minimum pension guarantee. Тем не менее, женщины получили преимущества от целевого перераспределения за счет минимальной гарантированной пенсии.
We welcome the Tribunals' efforts to locate fugitives from justice. Мы приветствуем усилия, предпринимаемые трибуналами, по розыску лиц, скрывающихся от правосудия.
Thailand believes that the transition from peacekeeping to peacebuilding should be seamless and their roles complementary. Таиланд считает, что переход от поддержания мира к миростроительству должен быть беспрепятственным и что эти процессы должны дополнять друг друга.
This concludes my message from the new Japan. На этом я хотел бы завершить свое выступление от имени новой Японии.
In short, everyone benefited from increased efforts towards global partnerships. Короче говоря, от активизации усилий по укреплению глобального партнерства пользу получают все.
They normally lack insurance protection and receive less support from the State. Как правило, они не имеют страхового покрытия и получают помощь от государства в меньшем объеме.
The expert from Japan opposed the partial deactivation of the safety-belt reminders. Эксперт от Японии выступил против частичного отключения устройств, напоминающих о необходимости пользоваться ремнями безопасности.
Clear guidelines from UNDP headquarters would be useful. Полезно было бы получить четкие руководящие указания от штаб-квартиры ПРООН.