Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
My Vivier arrived with a note from Louis. Мою туфельку "Вивье" доставили с запиской от Луи.
May you never find yourself far from home again. Надеюсь, ты больше никогда не окажешься так далеко от дома.
Well... from your brother Peter. Так... это от твоего брата, Пьера.
I keep you from crossing the line. Я удерживаю тебя от того чтобы не пересечь черту.
I thought you'd banished her from your life. Я думала, что ты избавилась от нее, от ее участия в твоей жизни.
Please refrain from texting during our presentation. Прошу вас воздержаться от ваших смс во время просмотра.
Mr. Keane is why society needs critics to protect them from such atrocities. Мистер Кин - причина, почему общество нуждается в критиках, чтобы защитить их от подобных зверств.
Not when you're concealing accounts from us. Но всё же, вы скрываете от нас свои счета.
I heard that from a reporter. И что хуже всего - я узнал об этом от репортёрши.
We're five minutes from target. Мы уже в воздушном пространстве Пакистана, в пяти минутах от цели.
The same place Eskimos hide from penguins. В том же месте, где эскимосы прятались от пингвинов.
Keep your tongue away from my eyeball. А от моего глаза, держи свой язык подальше.
We inherited one from his father, on Lake Casalino. Мы получили её в наследство от его отца, на озере Касалтно.
Guaranteed immunity from Ilaria when all this is over. Гарантию неприкосновенности от "Иларии", когда всё это закончится.
I already offered you immunity from Ilaria. Я уже предлагала тебе неприкосновенность от "Иларии".
The bank's three streets away from Halliday's shop. Этот банк находится в трех улицах от магазина, где работает Халлидей.
Otherwise the oil from the hands can damage the patina. Иначе, жир от пальцев может повредить многолетние окислы на их поверхности.
All animals from donkeys to humans have inherited this basic structure. Все животные от рыб и до ослов или людей содержат эту базовую структуру.
And I am not accepting any beasts from that monster. К тому же, я не приму никаких чудовищ от этого монстра.
Because our guests expect top service from us. Потому что наши гости ждут от нас высокого уровня обслуживания.
Those were a gift from Dr McCoy. Это случайно не подарок от доктора Маккоя? - Подарки будут снова.
Just saved you from the thwacking you probably deserve. Просто спасла тебе от тумака, которого, ты, вероятно, заслуживаешь.
We protect ourselves, from enemies both foreign and domestic. Мы защищаемся, как от внешних, так и от внутренних врагов.
Tell him to count backwards from ten. Сажи ему, чтобы считал от 10 в обратном порядке.
I'm here to rescue Amy from her robosexual desires. Я здесь, чтобы спасти Эми... э-э, от её робосексуальных желаний.