Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
It's in watts, about two blocks from panther headquarters. Только где? - В Уоттсе. В двух кварталах от штаба Пантер.
Somewhere safe... away from me. Где-то в безопасном месте... Подальше от меня.
I cannot detach myself from the wickedest soul. И я не вправе отделить себя даже от самой жестокой души .
Keep her from making those mistakes. Может хотя бы ее мне удастся уберечь от твоего влияния.
I got some more dirt from my friend in Texas. Я получила еще немного "грязи" от моего друга в Техасе.
I stop myself from saying it. Поэтому я сдерживаю себя от выражения своего чувства.
I have a message from your friend. У меня для вас известие от... м-м-м... близкого вам человека.
You are one step away from losing your broadband connection. Джейсон, ты сейчас в одном шаге от потери своего высокоскоростного Интернета.
They want you get some information from him. Они хотят, чтобы ты получил от него кое-какую информацию.
Rough ground 300 yards from where Sean parked his car. В пересеченной местности в 300 метрах от места, где Шон припарковал свою машину.
I think protecting her from her deranged son qualifies. Думаю, обезопасить её от невменяемого сына - как раз такой случай.
Away from men who think pregnancy is a disease. Вдали от мужчин, которые думают, что беременность - это болезнь.
Drill said he wants something from you. Дрилл сказал, что ему что-то от тебя нужно.
Danny got it from a source. Денни узнал это от источника из Белого дома.
He kept cancer from you for weeks. Он скрывал от тебя свой рак... несколько недель.
Somewhere quiet and away from prying eyes. Тихое место как можно дальше от всяких любопытных глаз.
I just received a very large check from my publisher. Я только что получила чек на очень большую сумму от своего издателя.
I have bad posture from depression. У меня вообще от депрессии осанка уже не держится.
The bail money comes from his business not... Залоговые деньги - прибыль от его бизнеса, а не...
Because I wanted you to hear it from me, not from your TVs, not from your radios, not from the newspapers. Потому что я хотел, чтобы вы услышали это от меня, не по телевизору, не по радио, не из газет.
I'm protecting you from that madman. Веришь ты мне или нет, я защищаю тебя от этого сумасшедшего.
He hid me from the police. Он укрыл меня от полиции, и я доверяю ему.
Let's hope he got some satisfaction from being proved right. Будем надеяться, он получил некоторое удовлетворение от того, что доказал свою правоту.
Konstantin and Elena 500 meters from the seacoast. Константина и Елены , на расстоянии 500 метров от берега Черного моря.
So they believed that knowledge came from authorities that actually knew very little. Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.