Blessings no one would dare expect from life. |
Дары, которых никто бы не посмел ожидать от нашей победоносной жизни. |
Plus they believe we descend from the monkeys. |
А ещё они верят, что мы произошли от обезьян. |
They keep me from stabbing you. |
Они сдерживают меня от пинков в твою сторону. |
Means a lot coming from you. |
Для меня много значит слышать такое от вас. |
So you book into a hotel four miles from your house. |
И поэтому вы сняли номер в отеле в четырех милях от вашего дома. |
You kept that from me while we were... |
Ты утаил это от меня, пока мы с тобой... |
No, because it suffers from arrested development, - like... |
Нет, потому такие мухи страдают от задержки в развитии, прямо как... |
Some little creatures developed wings for flying from plant to plant. |
Некоторые насекомые развили крылья для того, чтобы лететь от растения к растению. |
I love to hear from someone who knew him. |
Мне нравится слышать о нем от того, кто знал его. |
I left everything that set me apart from people like... |
Я бросила все, что отличало меня от таких людей, как... |
That was only to keep me from signing with Sony. |
Это было лишь для того, чтобы удержать меня от контракта с "Сони". |
I've got everything we needed from him. |
Я получила от него всё, что нам было нужно. |
But not if you are running from your mother. |
Но нет, если это потому, что ты сбежал от своей матери. |
I just figured we'd save her from Ryan. |
Я просто подумал, что нам стоит уберечь её от Раяна. |
We're going backwards from yesterday. |
Пойдем в обратном порядке, от того, как было вчера. |
She certainly looks good walking away from you. |
Она, конечно, выглядит хорошо когда уходит от тебя. |
Gas exchange from skin compression often results in... |
Газовый обмен от сжатия кожи часто приводит к... Пуканью. |
I never heard from the caller again. |
Я больше ничего не слышала от человека, который мне звонил. |
Reported yesterday from a residence in Chevy Chase. |
Об угоне заявили вчера, угнали от дома в Чеви Чейз. |
Each day removes them further from the humanity they once possessed. |
Каждый день удаляет их все дальше от человечности, которая у них была когда-то. |
We haven't heard from your friend here. |
Мы ещё не слышали ни единого слова от твоего друга. |
She's still emotionally incapacitated from her last relationship. |
Она все еще эмоционально выведена из строя от ее последних отношений. |
Truly, she's never expected anything from him. |
На самом деле, она никогда ничего от него не ждала. |
I think he gets little encouragement from his sisters. |
Думаю, он имеет не такую большую поддержку от своих сестер. |
Bonnie heard from Enzo... sort of. |
У Бонни есть вести от Энзо... Или что-то вроде того. |