| Blessings no one would dare expect from life. | Дары, которых никто бы не посмел ожидать от нашей победоносной жизни. |
| Plus they believe we descend from the monkeys. | А ещё они верят, что мы произошли от обезьян. |
| They keep me from stabbing you. | Они сдерживают меня от пинков в твою сторону. |
| Means a lot coming from you. | Для меня много значит слышать такое от вас. |
| So you book into a hotel four miles from your house. | И поэтому вы сняли номер в отеле в четырех милях от вашего дома. |
| You kept that from me while we were... | Ты утаил это от меня, пока мы с тобой... |
| No, because it suffers from arrested development, - like... | Нет, потому такие мухи страдают от задержки в развитии, прямо как... |
| Some little creatures developed wings for flying from plant to plant. | Некоторые насекомые развили крылья для того, чтобы лететь от растения к растению. |
| I love to hear from someone who knew him. | Мне нравится слышать о нем от того, кто знал его. |
| I left everything that set me apart from people like... | Я бросила все, что отличало меня от таких людей, как... |
| That was only to keep me from signing with Sony. | Это было лишь для того, чтобы удержать меня от контракта с "Сони". |
| I've got everything we needed from him. | Я получила от него всё, что нам было нужно. |
| But not if you are running from your mother. | Но нет, если это потому, что ты сбежал от своей матери. |
| I just figured we'd save her from Ryan. | Я просто подумал, что нам стоит уберечь её от Раяна. |
| We're going backwards from yesterday. | Пойдем в обратном порядке, от того, как было вчера. |
| She certainly looks good walking away from you. | Она, конечно, выглядит хорошо когда уходит от тебя. |
| Gas exchange from skin compression often results in... | Газовый обмен от сжатия кожи часто приводит к... Пуканью. |
| I never heard from the caller again. | Я больше ничего не слышала от человека, который мне звонил. |
| Reported yesterday from a residence in Chevy Chase. | Об угоне заявили вчера, угнали от дома в Чеви Чейз. |
| Each day removes them further from the humanity they once possessed. | Каждый день удаляет их все дальше от человечности, которая у них была когда-то. |
| We haven't heard from your friend here. | Мы ещё не слышали ни единого слова от твоего друга. |
| She's still emotionally incapacitated from her last relationship. | Она все еще эмоционально выведена из строя от ее последних отношений. |
| Truly, she's never expected anything from him. | На самом деле, она никогда ничего от него не ждала. |
| I think he gets little encouragement from his sisters. | Думаю, он имеет не такую большую поддержку от своих сестер. |
| Bonnie heard from Enzo... sort of. | У Бонни есть вести от Энзо... Или что-то вроде того. |