Примеры в контексте "From - От"

Примеры: From - От
Blessings no one would dare expect from life. Дары, которых никто бы не посмел ожидать от нашей победоносной жизни.
Plus they believe we descend from the monkeys. А ещё они верят, что мы произошли от обезьян.
They keep me from stabbing you. Они сдерживают меня от пинков в твою сторону.
Means a lot coming from you. Для меня много значит слышать такое от вас.
So you book into a hotel four miles from your house. И поэтому вы сняли номер в отеле в четырех милях от вашего дома.
You kept that from me while we were... Ты утаил это от меня, пока мы с тобой...
No, because it suffers from arrested development, - like... Нет, потому такие мухи страдают от задержки в развитии, прямо как...
Some little creatures developed wings for flying from plant to plant. Некоторые насекомые развили крылья для того, чтобы лететь от растения к растению.
I love to hear from someone who knew him. Мне нравится слышать о нем от того, кто знал его.
I left everything that set me apart from people like... Я бросила все, что отличало меня от таких людей, как...
That was only to keep me from signing with Sony. Это было лишь для того, чтобы удержать меня от контракта с "Сони".
I've got everything we needed from him. Я получила от него всё, что нам было нужно.
But not if you are running from your mother. Но нет, если это потому, что ты сбежал от своей матери.
I just figured we'd save her from Ryan. Я просто подумал, что нам стоит уберечь её от Раяна.
We're going backwards from yesterday. Пойдем в обратном порядке, от того, как было вчера.
She certainly looks good walking away from you. Она, конечно, выглядит хорошо когда уходит от тебя.
Gas exchange from skin compression often results in... Газовый обмен от сжатия кожи часто приводит к... Пуканью.
I never heard from the caller again. Я больше ничего не слышала от человека, который мне звонил.
Reported yesterday from a residence in Chevy Chase. Об угоне заявили вчера, угнали от дома в Чеви Чейз.
Each day removes them further from the humanity they once possessed. Каждый день удаляет их все дальше от человечности, которая у них была когда-то.
We haven't heard from your friend here. Мы ещё не слышали ни единого слова от твоего друга.
She's still emotionally incapacitated from her last relationship. Она все еще эмоционально выведена из строя от ее последних отношений.
Truly, she's never expected anything from him. На самом деле, она никогда ничего от него не ждала.
I think he gets little encouragement from his sisters. Думаю, он имеет не такую большую поддержку от своих сестер.
Bonnie heard from Enzo... sort of. У Бонни есть вести от Энзо... Или что-то вроде того.