Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
Large quantities of weapons and experienced fighters had returned from Libya. Из Ливии в страну вновь поступило значительное количество оружия и вернулись опытные боевики.
The fund was of particular benefit for women from poor socio-economic backgrounds. Этот фонд оказался наиболее полезным для женщин из бедных групп населения, находящихся в сложном социально-экономическом положении.
Individual residents are taxed on their worldwide income from all sources. Физические лица - резиденты уплачивают налог, исчисляемый на основе общемирового дохода из всех источников.
Saudi Arabia would like "inheritance" removed from this target. Саудовская Аравия хотела бы исключить из этой задачи слова «права наследования».
Participants included anti-apartheid leaders and activists from South Africa. В числе участников мероприятия были лидеры и активисты движения против апартеида из Южной Африки.
The draft seemingly excludes unmarried women from the selection process. Этот проект, как представляется, исключает незамужних женщин из процесса отбора.
The Network currently comprises 114 members from 26 African anglophone and francophone countries. В настоящее время в эту Сеть входят 114 участников из 26 англоязычных и франкоязычных стран Африки.
The Refrigeration Technical Options Committee consists of experts from 10 subsectors, each with specific expertise. Комитет по техническим вариантам замены холодильного оборудования состоит из экспертов, представляющих 10 подотраслей, каждый из которых обладает конкретными экспертными знаниями.
Highlights from some of those reports are provided below. Ниже излагаются основные данные, представленные в некоторых из этих докладов.
It comprised the existing 87,000 tons from the ASEAN Emergency Rice Reserve, plus 300,000 tons from China, 250,000 tons from Japan and 150,000 tons from the Republic of Korea. Резерв теперь состоит из существующих резервных запасов риса АСЕАН на случай чрезвычайных обстоятельств в размере 87000 тонн, а также 300000 тонн, предоставленных Китаем, 250000 тонн, выделенных Японией, и 150000 тонн, внесенных Республикой Корея.
Feedback from lessons learned is being incorporated. При этом учитываются уроки, извлеченные из предыдущего опыта.
It also includes information drawn from publicly available reports issued by the Internal Displacement Monitoring Centre. В доклад также включена информация, полученная из имеющихся в открытом доступе докладов, подготовленных Центром по наблюдению за процессами внутреннего перемещения.
This partly reflects lower demand for commodities from emerging markets. Это отчасти отражает более низкий спрос на сырьевые товары из стран с формирующимися рынками.
Lessons can also be drawn from community-led total sanitation. Можно также сделать соответствующие выводы из программ полного обеспечения канализацией по инициативе населения.
Twenty-three judges from 22 countries currently serve at the Tribunal. На сегодняшний день в состав Трибунала входят 23 судьи из 22 стран.
The Peacebuilding Commission could also consider expanding discussions on thematic issues relevant to countries emerging from conflict. Комиссия по миростроительству могла бы также рассмотреть возможность расширения дискуссий по тематическим вопросам, актуальным для стран, выходящих из состояния конфликта.
The Taliban and affiliated groups generate revenue from a variety of sources inside Afghanistan. Движение «Талибан» и связанные с ним группы получают доход из целого ряда различных источников на территории Афганистана.
Consequently, 48 children were separated from the group. В результате этого из состава этой группы было выведено 48 детей.
UNICEF relocated its office in Puntland from Boosasso to Garowe. ЮНИСЕФ перевел свое отделение в «Пунтлендене» из Босасо в Гароуэ.
Intermediate Reserve companies from Austria and Slovakia participated. В них приняли участие промежуточные резервные роты из Австрии и Словакии.
Coordinate closely and frequently with other Council members from your region. Тесно и часто координируйте свои действия с другими членами Совета из вашего региона.
There were no reported instances of imports from non-parties. Данных об импорте из стран, не являющихся Сторонами, не имеется.
Additional information was also obtained from recent publications on this topic. Кроме того, дополнительная информация была получена из недавних публикаций по данной теме.
Reciprocal claims arising from this engagement shall be subject to German law. Взаимные иски, вытекающие из этого контракта, должны урегулироваться в соответствии с законодательством Германии.
She came from Canada to see me. Она приехала из Канады, чтобы повидаться со мной.