| He died from a shot from a service firearm. | Он погиб от выстрела из полицейского пистолета. |
| During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic. | На пути с поверхности земли вода, поглощая из почвы углекислый газ, делает его умеренно кислотным. |
| She was from back east, from Delaware. Well-bred. | Она была с восточного побережья, из Делавера. |
| Prints from the hotel room match prints from the dead woman's home. | Отпечатки из гостиничного номера совпали с отпечатками в доме убитой женщины. |
| Sir, we have two destroyers returning from Okinawa from Amur Bay. | Сэр, у нас два эсминца вернулись из Окинавы и Амурского залива. |
| The symbols could also be from the random files from our earlier research. | Возможно. Но эти символы также могут быть с разных файлов из нашего исследования. |
| These are Aife's files from the institution and everything that I've had from her past. | Это файлы Ифы из лечебницы и все записи о её прошлом что у меня есть. |
| She wanted to get away from us, from everyone. | Она хотела отстраниться он нас, от каждого из нас. |
| Chloe, Kara is from minnesota.It's not like she's from another planet. | Хлои, Кара из Минесоты. Она же не с другой планеты. |
| That's Ben Roberts from - he's the bat specialist from the National Park. | Это Бен Робертс, он специалист по летучим мышам из национального парка. |
| 24-year-old Duncan Kamakana from Honolulu, Hawaii versus 24-year-old Sarah Simmons from Memphis, Tennessee. | 24-хлетний Дункан Камакана из Гонолулу, Гавайи против 24-хлетней Сары Симмонс из Мемфиса, Теннесси. |
| So the diamonds from Caspere's safe deposit went missing from evidence. | Бриллианты из ячейки Каспера пропали из улик. |
| I was struggling to grasp the connection between a software guru from Brooklyn and an auto worker from Belgrade. | Мне было трудно найти связь между гуру программного обеспечения из Бруклина и авто работником из Белграда. |
| Now this was a cross-industry collaboration, people from Facebook, independent researchers, guys from Sophos. | В этот раз это было межотраслевое сотрудничество людей из Facebook, независимых исследователей, парней из Sophos. |
| Both from the field and from the gaming table. | Оба из поля и от игрового стола. |
| Impressions from the bullets show they were all from the same Mini-14 assault rifle. | Следы от пуль позволяют предположить, что все они были выпущены из одной и той же штурмовой винтовки Мини-14. |
| I have built this homunculus from various body parts I got from... the London Zoo. | Я создал этого гомункула из различных частей животных, полученных в лондонском зоопарке. |
| There seemed to emanate from it a light from within this gleaming, radiant marble. | Казалось, что от него исходит свет, прямо из блестящего, сияющего мрамора. |
| Democrat senator from Florida, originally from Trinidad. | Сенатор-демократ от штата Флорида, родом из Тринидад. |
| He's a defector from russia from back in the cold war. | Он перебежчик из России времен холодной войны. |
| The last message he had from him was from the mall. | Последнее сообщение от сына пришло ему из торгового центра. |
| I heard back from Chrissie from the newspaper. | Со мной связалась Крисси из газеты. |
| Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the '80s they inherited all of it from Cuba. | Никарагуа сейчас получает их прямиком из России но в 80ых они наследовали все это с Кубы. |
| We have a question from someone who's from Poland... | У нас есть вопрос от кого-то, кто из Польши... Эйва |
| Orders came down from the Warning Center from Commander Hale. | Приказ пришел из центра оповещения, от коммандера Хэйла. |