Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
It then presents a "strategic approach" derived from an analysis of the flow of funds from sources to uses. Затем он представляет «стратегический подход», выведенный из анализа потока финансов от источников к пользователям.
In this regard, information derived from national technical means would remain only supplementary to information from multilateral sources. В этом плане информация, полученная с помощью национальных технических средств, будет оставаться лишь дополнительной по отношению к информации из многосторонних источников.
Presentations were made by each of the market surveillance authorities present both from South East Europe and from outside the sub-region. Каждое из присутствующих ведомств по надзору за рынками - как из Юго-Восточной Европы, так и извне региона - устроили презентации.
It added that the Regional Service Centre was exploring the possibility of extracting data from Umoja to track vendor invoices from receipt to payment. Она добавила, что Региональный сервисный центр изучает возможность извлечения данных из системы «Умоджа» для отслеживания счетов-фактур поставщиков от их получения до их оплаты.
Funding from individual sources can fluctuate considerably from one year to the other, especially in the case of non-core resources. Объем финансирования из отдельных источников от года к году может значительно колебаться, и это особенно касается неосновных ресурсов.
Any new missions would be supported from the beginning from one of the service centres. Любая новая миссия будет с самого начала пользоваться поддержкой одного из центров обслуживания.
Of those, 95 per cent benefited from community reintegration assistance from UNICEF and partners. Из них 95 процентов получили от ЮНИСЕФ и партнеров помощь в деле реинтеграции в общины.
Some 50 senior officers from 15 public administration departments received training in this area from 25 to 29 November 2013. В период с 25 по 29 ноября 2013 года подготовку в этой области прошли 50 старших руководителей из 15 департаментов государственного управления.
FDLR combatants told the Group that the movement continues to receive support from the diaspora, notably funds from Europe. Комбатанты ДСОР рассказали Группе, что движение продолжает получать поддержку от членов диаспоры, в частности финансовую помощь из Европы.
They suffer from weapons proliferation from Libya, either directly or as transit countries. Они страдают от распространения оружия из Ливии, либо непосредственно, либо как страны транзита.
Some of the transfer activities are also backed with funding from rich patrons from Gulf States. Некоторая деятельность по передаче финансируется также состоятельными покровителями из государств Залива.
In 2013, the website registered more than 17 million page views from users from 215 countries and territories. В 2013 году на веб-сайте было зарегистрировано более 17 миллионов постраничных просмотров пользователями из 215 стран и территорий.
Reports from South India suggest substantial ongoing HCBD emissions from industry despite the lack of corresponding data for, e.g. Asia. Сообщения из южных регионов Индии позволяют предположить наличие существенных промышленных выбросов ГХБД даже в настоящее время, несмотря на отсутствие соответствующих данных, например, по Азии.
With support from the quota and from civil society mobilization, women won 32 of the 200 parliamentary seats. Благодаря этой квоте и мобилизации гражданского общества женщины получили 32 из 200 мест в парламенте.
This committee is to include senior management representatives from Headquarters and offices away from Headquarters. В состав этого комитета должны войти представители старшего руководства из Центральных учреждений и отделений за их пределами.
It was also making green polyethylene from ethanol produced from sugar cane, which was a renewable resource. Компания производит также "зеленый" полиэтилен из этанола, получаемого из сахарного тростника, который относится к возобновляемым ресурсам.
Two lawyers from the besieged town of Nubul were kidnapped in February while returning from Afrin with a delivery of flour. В феврале были похищены два адвоката из осажденного города Нубуль, когда они возвращались из Африна с партией муки.
The working children came mainly from large, low-income families or migrant families from neighbouring poorer countries. Работающие дети, как правило, происходят из больших семей с низкими доходами или семей мигрантов из соседних более бедных стран.
Djibouti's food security depends completely on imports (vegetables and fruit from Ethiopia, rice from Asia). В обеспечении своей продовольственной безопасности Джибути полностью зависит от импорта продуктов питания (овощей и фруктов - из Эфиопии, риса - из стран Азии).
It gathered a total of 42 participants from both sides and was facilitated by three independent professors from Mauritania. На него собрались 42 участника с обеих сторон, которым помогали общаться три независимых профессора из Мавритании.
The Darfur Reconstruction and Development Fund provided the funds from the tranche that it received from the federal Government in January 2013. Средства на их осуществление были выделены Фондом реконструкции и развития Дарфура из транша, полученного им от федерального правительства в январе 2013 года.
The additional costs were absorbed from savings from the communication budget under objective four of the work programme. Дополнительные расходы были покрыты за счет экономии средств из бюджета на информационное обеспечение согласно цели четыре программы работы.
Requests from beneficiaries continued to increase in all areas pertaining to UNCTAD's mandate while voluntary contributions from developed partners decreased and remained unpredictable. Количество запросов от бенефициаров продолжало увеличиваться во всех областях, относящихся к кругу ведения ЮНКТАД, в то время как добровольные взносы партнеров из числа развитых стран сократились, оставаясь непредсказуемыми.
Much of the agricultural exports from OECD countries consist of goods that benefit from producer subsidies. Сельскохозяйственный экспорт из стран ОЭСР в значительной мере состоит из товаров, производители которых получают субсидии.
Academics from Benin and the Democratic Republic of Congo benefited from online and face-to-face mentoring to develop papers on trade and poverty. Научные работники из Бенина и Демократической Республики Конго воспользовались программой онлайнового и очного наставничества при подготовке своих трудов на тему торговли и бедности.