Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
This man was selected from among a thousand for his obsession with an image from the past. Человек был выбран из тысяч, за его одержимость образами прошлого.
17 miles from home, a mile and a half from the travel agency. 17 километров от дома, в миле и половина из турагентства.
Judging from the construction, this prince is from the original Charmington run, 1967. Судя по конструкции, этот принц из оригинального тиража Чармингтона 1967 года.
Shadows from the past, soon to fade from memory. Тени прошлого, которые вскоре сотрутся из памяти.
She's taking the day off from work And driving here from pittsburgh. Она берёт выходной на работе и едет сюда из Питтсбурга.
If we get Hewlett back from Setauket he can release Abe from prison. Если мы вернем Хьюлетта в Сетокет, то он освободит Эйба из тюрьмы.
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома.
I've sent for a man from the village Marc actually came from. Я послал за человеком из той деревни, откуда Марк действительно родом.
Wedge Antilles from Star Wars, and me, from now. Ведж Антиллес из "Звездных войн", и меня, с этого времени.
Tell Rene we've heard a rumour from Paris about your friends from the Cafe de I'Azur. Передай Рене, что до нас дошли слухи о ваших друзьях из Кафе де Лазур.
Greggs from my unit and McNulty from Homicide. Грэггс из моего подразделения и Макналти из убойного.
Two from Harvard, one from Stanford. Двоих из Гарварда, одного из Стенфорда.
I can see some man from the Votanis Collective, and he used this hammer to free me from... Я помню кого-то из Объединённых Вотан, и он использует этот молоток, чтобы освободить меня из...
I'm from the provinces, from a humble background. Я из провинции, из скромных мест.
Some from some albums some from Dana's theology textbooks. Некоторые из альбомов, некоторые из Даниных учебников по теологии.
These obligations flow from the conventions referred to in paragraphs 169 to 179 above and from customary international law. Эти обязательства вытекают из конвенций, проанализированных выше в пунктах со 169 по 179, и из обычного международного права.
Individuals from the developing world were increasingly subject to judicial interventions by judges from the developed world. Отдельные лица из стран развивающегося мира все чаще становятся объектами судебного вмешательства со стороны судей из стран развитого мира.
I have teams from four precincts pulling all video in a 10-block radius from where Beckett was taken. Команды из четырех участков просматривают записи в радиусе 10 кварталов от места похищения Беккет.
Allegedly some guys from my squad, they lifted some cash from a scene. Ну, якобы кто-то из ребят в моей команде увёл часть денег с места преступления.
Came from Russia, from Sakhalin. Приехал из России, с Сахалина.
Rupert, the man from the newspaper would like a quote from you about my dancing abilities. Руперт, тут журналист из газеты хочет процитировать твоё мнение по поводу моих танцевальных способностей.
Specific financing from donor countries was provided to finance the travel of some NGOs from developing countries. Страны-доноры целевым образом финансировали путевые расходы ряда НПО из развивающихся стран.
Twelve fellows were financed from the regular budget and 4 fellows were financed from voluntary contributions. Участие 12 стипендиатов финансировалось из регулярного бюджета, а еще 4 - за счет добровольных взносов.
The relatives of the deceased travelled from Honduras and collected his remains from the beach, without the authorities officially releasing the body. Родственники покойного приехали из Гондураса и забрали его тело на пляже без присутствия властей для официальной процедуры выдачи тела.
All photographs of minors seized from suspects' computers have originated from Internet web sites based abroad. Все фотографии несовершеннолетних, изъятые из компьютеров подозреваемых, были взяты с зарубежных сайтов.