Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
Such special support aims at helping children from poor families to catch up. Цель такой специальной поддержки заключается в оказании помощи детям из бедных семей, с тем чтобы они не отставали от других детей.
Mission goal: Returning empty relief convoy of 5 trucks from Bihac. Цель миссии: Возвращение автоколонны по оказанию помощи без груза в составе пяти грузовиков из Бихача.
GHG emissions from agriculture are an issue for the region. Одну из проблем в сельском хозяйстве региона представляют собой выбросы парниковых газов.
Observers from some European Union countries and the United States also participated. В нем также принимали участие наблюдатели из ряда стран Европейского Союза и Соединенных Штатов Америки.
We readily admit that considerable benefits may flow from disarmament. Мы охотно признаем, что существенные выгоды могут быть извлечены из разоружения.
Most of the persons granted refugee status are emigrants from Afghanistan. Лица, получившие статус беженца, в основном, это выходцы из Афганистана.
Table 7 shows income projections from various sources for the period 2002-2005. В таблице 7 приводятся прогнозы в отношении поступлений из различных источников на период 2002 - 2005 годов.
Programmes funded from other resources are normally fully funded before implementation begins. Как правило, для начала осуществления программ, финансируемых из прочих ресурсов, необходимые средства должны быть получены в полном объеме.
Two lessons stand out from experience of the past half century. Из опыта последних пятидесяти лет можно сделать два вывода. Во-первых, единой схемы африканского развития не существует.
Reportedly arrived in Togo from Johannesburg on 24 August 1997. Согласно сообщениям, прибыл в Того из Йоханнесбурга 24 августа 1997 года.
The additional vehicles include two mine-protected ambulances to provide rescue capability from mine fields. Дополнительные автотранспортные средства включают две машины скорой помощи с противоминной защитой для обеспечения возможностей эвакуации из районов с минными полями.
The assisted refugees include people from the Sudan, Uganda and Burundi. К числу беженцев, получающих помощь, относятся выходцы из Судана, Уганды и Бурунди.
This incident confirms accounts from various sources indicating that Rwanda Metals is controlled by RPF. Этот инцидент подтверждает информацию, поступившую из разных источников и указывающую на то, что «Руанда металс» контролируется РПФ.
Information from the ITDB is for Customs purposes only. З. Информация из МБД МДП предназначена сугубо для таможенных целей.
GUSCO provides support to children under 18 from Gulu district. Организация ГУСКО оказывает поддержку детям в возрасте до 18 лет из округа Гулу.
Mr. Sharon came from Russia; Mr. Begin came from Poland; Mr. Shimon Peres and Mrs. Golda Meir came from Belarus; and Mr. Netanyahu came from New York. Г-н Шарон приехал из России; г-н Бегин приехал из Польши; г-н Шимон Перес и г-жа Голда Меир приехали из Беларуси; а г-н Нетаньяху приехал из Нью-Йорка.
Figures from various countries show a similar picture. Количественные данные, поступившие из различных стран, свидетельствуют об аналогичной ситуации.
HIV/AIDS is clearly one area that requires a focused and concentrated collaboration from all partners. ВИЧ/СПИД является, безусловно, одной из тех областей, которые требуют сфокусированного и согласованного сотрудничества со стороны всех партнеров.
The number of donors increased from 18 to 22, with notable new contributions from Australia and Spain, and a contribution from Bahrain - the first from the Gulf region. Число доноров выросло с 18 до 22; поступили новые крупные взносы от Австралии и Испании, а также взнос от Бахрейна - первой страны из района Залива.
The applicant then has to elect three possible counsel from the list, one from the common law, one from the civil law and one from the mixed legal system. Обвиняемый должен выбрать из этого списка трех кандидатов в адвокаты, один из которых является специалистом по общему праву, другой - по гражданскому, а третий специализируется в нескольких областях права.
These attacks are sometimes launched from civilian areas. Такие обстрелы иногда производятся из районов, населенных мирными гражданами.
Resettlement opportunities from the region also required more flexibility and early indications of expected quotas. Также необходимо с повышенной гибкостью пользоваться имеющимися возможностями переселения беженцев из этого региона и заблаговременно получать информацию о предполагаемых квотах.
Participants identified hazard areas from the region, indicating possible involvement in each area. Участники практикума определили характерные для региона области риска и сообщили о возможностях участия в работе по каждой из областей.
Parents usually withdraw children from school after the fourth grade. Родители, как правило, забирают детей из школы после четвертого класса.
Insufficient efforts were made to bring ethnic Albanian witnesses from Kosovo to testify. Были предприняты недостаточные усилия для того, чтобы привлечь этнических албанцев из Косово к даче свидетельских показаний.