I hope you get whatever you need from that. |
Я надеюсь, ты получишь то, что тебе надо, из этого. |
Joyce gave me these strawberries this morning from her garden in Hoboken. |
Джойс дала мне эту клубнику сегодня утром, это из её сада в Хобокене. |
They report they definitely emanate from that solar system ahead. |
Датчики сообщают, что они определенно исходят из этой солнечной системы впереди нас. |
I've never seen the view from this window. |
Я раньше никогда не видела, какой вид открывается из этого окна. |
I'm waiting on evidence from California. |
Я жду материалов из Калифорнии, а тебе нужны... |
I deleted her number from your contacts. |
Как? Я удалила ее номер из твоих контактов. |
This is Chinese magic from the 12th century. |
Вот это китайское чудо пришло к нам из 12-го века. |
I thought someone had escaped from the French horn section. |
Правда? А показалось, что кто-то сбежал из французской духовой семинарии. |
It's them, from headquarters. |
Это они, те самые, из центрального управления. |
We are criminal banished from our world. |
Мы - преступники, которых изгнали из нашего мира. |
Charisma from Marcus Duncan's office. |
Манти! Это Кларис из офиса Маркуса Дункана. |
It gives them enough fuel to escape from the Sahara and Africa. |
Она даёт им достаточно пищи и воды, чтобы вырваться из Сахары и Африки. |
He made the pasta from scratch. |
Он приготовил пасту из того, что было. |
This just in from headquarters for you. |
Это письмо только что пришло из управления на твое имя. |
Unfortunately, I speak from experience. |
К сожалению, я говорю, исходя из собственного опыта. |
Lindsey, what a blast from the past. |
(пэйтон) ЛИндси, вот так привет из прошлого. |
Or... just returned from Africa, Aunt Kathy. |
Или... тетя Кэти, которая только что вернулась из Африки. |
Stop saying people lifted from the dead. |
Прекрати сеять слухи, что люди из мёртвых возносятся. |
President Nixon addressing the nation live from... |
Президент Никсон с обращением к нации в прямом эфире из... |
But making potions from herbs and minerals was not enough. |
Но делать снадобья из трав и мениралов было для меня не достаточно. |
Kinsey's moving from Appropriations to Intelligence Oversight. |
Оказывается сенатор Кинси перешел из бюджетного в комитет по разведке. |
Today, all my friends from Pripyat are elsewhere. |
Сегодня, все мои друзья из Припяти живут в разных местах. |
A secret erased from history and forgotten to time. |
Тайна, которую постарались стереть из истории... и забыть навсегда. |
I believe Fantomas comes from another world. |
Я увёрёна, что Фантомас пришёл из другого мира. |
They're coming from Havana in fruit baskets. |
Они плывут из Гаваны в Майами практически во фруктовых корзинах, пойми меня правильно. |