| I hope you get whatever you need from that. | Я надеюсь, ты получишь то, что тебе надо, из этого. |
| Joyce gave me these strawberries this morning from her garden in Hoboken. | Джойс дала мне эту клубнику сегодня утром, это из её сада в Хобокене. |
| They report they definitely emanate from that solar system ahead. | Датчики сообщают, что они определенно исходят из этой солнечной системы впереди нас. |
| I've never seen the view from this window. | Я раньше никогда не видела, какой вид открывается из этого окна. |
| I'm waiting on evidence from California. | Я жду материалов из Калифорнии, а тебе нужны... |
| I deleted her number from your contacts. | Как? Я удалила ее номер из твоих контактов. |
| This is Chinese magic from the 12th century. | Вот это китайское чудо пришло к нам из 12-го века. |
| I thought someone had escaped from the French horn section. | Правда? А показалось, что кто-то сбежал из французской духовой семинарии. |
| It's them, from headquarters. | Это они, те самые, из центрального управления. |
| We are criminal banished from our world. | Мы - преступники, которых изгнали из нашего мира. |
| Charisma from Marcus Duncan's office. | Манти! Это Кларис из офиса Маркуса Дункана. |
| It gives them enough fuel to escape from the Sahara and Africa. | Она даёт им достаточно пищи и воды, чтобы вырваться из Сахары и Африки. |
| He made the pasta from scratch. | Он приготовил пасту из того, что было. |
| This just in from headquarters for you. | Это письмо только что пришло из управления на твое имя. |
| Unfortunately, I speak from experience. | К сожалению, я говорю, исходя из собственного опыта. |
| Lindsey, what a blast from the past. | (пэйтон) ЛИндси, вот так привет из прошлого. |
| Or... just returned from Africa, Aunt Kathy. | Или... тетя Кэти, которая только что вернулась из Африки. |
| Stop saying people lifted from the dead. | Прекрати сеять слухи, что люди из мёртвых возносятся. |
| President Nixon addressing the nation live from... | Президент Никсон с обращением к нации в прямом эфире из... |
| But making potions from herbs and minerals was not enough. | Но делать снадобья из трав и мениралов было для меня не достаточно. |
| Kinsey's moving from Appropriations to Intelligence Oversight. | Оказывается сенатор Кинси перешел из бюджетного в комитет по разведке. |
| Today, all my friends from Pripyat are elsewhere. | Сегодня, все мои друзья из Припяти живут в разных местах. |
| A secret erased from history and forgotten to time. | Тайна, которую постарались стереть из истории... и забыть навсегда. |
| I believe Fantomas comes from another world. | Я увёрёна, что Фантомас пришёл из другого мира. |
| They're coming from Havana in fruit baskets. | Они плывут из Гаваны в Майами практически во фруктовых корзинах, пойми меня правильно. |