Public finances should also benefit from the deflation engendered by lower oil prices. |
Государственные финансы смогут и должны также извлечь выгоду из дефляции, порожденной снижением цен на нефть. |
Dad says we phoned from Cambodia. |
Папа сказал, что мы звонили из Камбоджи. |
I've been talking about getting more from less for more. |
Если вы не забыли, я говорю о возможности получать большее из малого для большего числа людей. |
Now you have two to choose from, Sarah. |
Теперь у тебя есть двое - из кого выбирать, Сара. |
One of many things I learned from Eric. |
Одна из многих вещей, который я узнал от Эрика. |
My name is Dewey from Sanitation. |
Меня зовут Дьюи, я из санитарной обработки. |
Screening travelers from affected regions may have prevented significant epidemics elsewhere. |
Изоляция путешественников, приехавших из зараженных регионов, возможно, предотвратила распространение большой эпидемии в других местах. |
The exodus from war-torn Syria should never have become a crisis. |
Массовое переселение из охваченной войной Сирии, никогда не должно было стать кризисом. |
LONDON - I traveled to Paris from London last Monday. |
ЛОНДОН - В прошлый понедельник, я ездил из Лондона в Париж. |
Tailor-made products could be put together from exchange-traded instruments. |
Специальные вторичные ценные бумаги могли бы быть созданы из биржевых инструментов. |
Britain has largely excluded itself from any leadership role in Europe. |
Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе. |
China took from 1989 the lesson that state stability was paramount. |
Урок, извлеченный Китаем из 1989 г., заключается в том, что первостепенной задачей является стабильность государства. |
Transcribed from an original album cover. |
Кадр из клипа вынесен на обложку оригинального альбома. |
Leading statesmen hailed from the region, including Daniel Webster. |
Ведущие государственные деятели - в том числе Дэниел Уэбстер родом из этого региона. |
May 15: The Soviets begin withdrawing from Afghanistan. |
15 мая - Афганская война: начат вывод советских войск из Афганистана. |
Canada Canada receives the samples from Mexico for testing. |
Канада В Канаду прибывают пробы из Мексики, отосланные на исследование 18 апреля. |
In the international sphere the training of specialists from abroad prevails. |
В международной сфере преобладает деятельность, связанная с подготовкой специалистов из числа иностранных граждан. |
No valuables were taken from the apartment. |
Тот утверждает, что из квартиры ничего не пропало. |
Fifteen Eurovision acts from thirteen countries participated in the anniversary concert. |
Пятнадцать конкурсантов Евровидения из тринадцати стран приняли участие в 60-летнем юбилейном шоу, которое прошло в Лондоне. |
Includes cars and drivers from the 1998 World Rally Championship. |
В игре представлены действующие машины и пилоты из Чемпионата мира по ралли 1998 года. |
Many other immigrants came from Bohemia, Poland, and Salzburg. |
Также в городе уже было много иммигрантов из Богемии, Польши и Зальцбурга. |
Somebody from India would know, of course. |
Кто-нибудь из Индии, конечно, знает, что это. |
And yet they come from completely different sources. |
И всё же, они исходят из совершенно разных объектов. |
They may deter some of those who are qualified from seeking higher education. |
Они могут удерживать некоторых из тех, кто имеет необходимые данные, от стремления получить высшее образование. |
Erin borrows money from Sonya to buy a new dress. |
Хёрли достаёт из бумажника Саида деньги, чтоб купить себе другую одежду. |