Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
Documents may be verified and warrants executed, thereby preventing wanted persons or criminals from entering, transiting through or exiting from Lebanon. В стране осуществляется проверка документов и выданных ордеров, что препятствует въезду, транзиту или выезду из Ливана разыскиваемых лиц или преступников.
Mr. Annabi: There were two specific questions from our colleague from the United Kingdom. Г-н Аннаби (говорит по-английски): Два конкретных вопроса были заданы нашим коллегой из Соединенного Королевства.
UNMOVIC conducted its seventh basic training course in Vienna from 20 January to 7 February for 59 selected experts from 22 countries. С 20 января по 7 февраля ЮНМОВИК в седьмой раз обеспечила в Вене работу курсов базовой подготовки для 59 отобранных экспертов из 22 стран.
The Sixth Conference attracted some 650 participants from over 40 countries, mostly high-level decision makers from the African oil and finance sectors. На Шестой конференции присутствовали примерно 650 участников из более 40 стран, главным образом высокопоставленные представители африканского нефтяного и финансового секторов.
Of the total of 29 replies, 20 were replies from Governments and 9 from other stakeholders - civil society associations and private companies. Из 29 ответов 20 были представлены правительствами и 9 другими заинтересованными сторонами ассоциациями гражданского общества и частными компаниями.
The above are just examples from an exhaustive list of popular programmes that are always given high marks from those who attend. Выше приведены лишь отдельные примеры из исчерпывающего перечня популярных программ, которые неизменно получают высокую оценку их участников.
For example, the experts observed that micro enterprises are often excluded from the existing model surveys from developed countries. Например, эксперты отметили, что из ныне проводимых типовых обследований развитых стран часто исключаются микропредприятия.
It will be made up of contingents from national armies, police and gendarmerie personnel and civilian units from ECCAS member States. Они будут состоять из контингентов национальных армий, сотрудников полиции и жандармерии и гражданских подразделений государств-членов ЭСЦАГ.
Most were ethnic Albanians attempting to enter Kosovo from Albania and from the former Yugoslav Republic of Macedonia. Большинство задержанных были этническими албанцами, которые пытались проникнуть в Косово из Албании и бывшей югославской Республики Македонии.
Other officers, notably from MLC and from government forces, have likewise been named in this report. В докладе также были названы и другие офицеры, в частности из ДОК и правительственных сил.
This includes 63,000 from Liberia and 170,000 from Guinea. Было репатриировано в том числе 63000 человек из Либерии и 170000 человек из Гвинеи.
The biggest portion of settlers is from Armenia, though ethnic Armenians from other countries are also actively involved and contributed to this process. Наибольшая часть поселенцев приезжает из Армении, хотя этнические армяне из других стран также активно участвуют в этом процессе и способствуют ему.
Immigration from France and from other French overseas Territories or departments had never stopped. Иммиграция из Франции и из других французских заморских территорий или департаментов так и не прекратилась.
The reservation from Belgium, France and Portugal concerning this value was deleted from the standard. Из стандарта была исключена оговорка, сделанная Бельгией, Францией и Португалией в отношении этой величины.
Women in small and medium enterprises need safety nets, as they face stiff competition from cheap products from other countries. Женщины, занимающиеся малым и средним предпринимательством, нуждаются в системе социальной защиты, поскольку они сталкиваются с жесткой конкуренцией со стороны производителей более дешевой продукции из других стран.
He read out a message from Oscar López Rivera, written from the maximum-security penitentiary at Terre Haute, Indiana. Он зачитывает послание Оскара Лопеса Ривера, написанное из тюрьмы строгого режима в Терре От в Индиане.
Thirty-four women from diverse backgrounds, representing all States and Territories from regional, rural and remote Australia participated. В нем приняли участие 34 женщины, проживающие в регионах, сельских и отдаленных районах Австралии, из различных слоев общества, представляющие все штаты и территории.
With support from IOM, 76 Cambodians have repatriated from Indonesia. При поддержке Международной организации по миграции 76 камбоджийцев были репатриированы из Индонезии.
Much of the information received from the delegation contradicted that received from other sources. Значительная часть полученной от делегации информации противоречит сведениям, полученным из других источников.
The results from the local and regional authorities' gender equality reports became available from December 2003 at a new website. С декабря 2003 года данные из докладов местных и региональных органов власти по вопросам обеспечения гендерного равенства размещаются на новом веб-сайте.
We know that not only from intelligence but also from the history of military conflict in Afghanistan. Нам известно об этом не только по данным разведки, но также и из истории военного конфликта в Афганистане.
It also ordered the complainant's expulsion from Sweden and prohibited him from returning to the country before 1 January 2015. Он также принял постановление о выдворении заявителя из Швеции и запретил ему возвращаться в страну до 1 января 2015 года.
A risk of overstatement of receivables results from a special procedure applied to some contributions received from one country. Особая процедура, применяющаяся в отношении некоторых взносов одной из стран, сопряжена с возможностью завышения размеров дебиторской задолженности.
This is evident from the experiences of the countries that have benefited from globalization. Это наглядно видно из опыта стран, которым глобализация принесла пользу.
Presentations were given by an expert from Denmark and also by representatives from the various departments and offices at United Nations Headquarters. С сообщениями выступили эксперт из Дании и представители различных департаментов и подразделений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.