Missionaries from 22 countries currently work in Kazakhstan. |
В настоящее время в Республике работают миссионеры из 22 стран. |
No Romanian citizen may be extradited or expelled from Romania. |
Румынский гражданин не может быть выдан иностранному государству или выслан из Румынии. |
Funding from governmental sources through a variety of channels exceeded $91 million. |
Финансирование из правительственных источников, осуществляемое по различным каналам, превысило 91 млн. долл. США. |
Local experts from each region share common problems with headquarters. |
Местные эксперты из каждого региона испытывают те же проблемы, что и в штаб-квартире. |
He acknowledged that his presentation drew its information mainly from IPFM publications. |
Он признал, что его презентация черпает свою информацию в основном из публикаций МГРМ. |
These consultations have benefited 35 policymakers from 20 member States. |
В этих консультациях приняли участие 35 специалистов по разработке политики из 20 государств-членов. |
Plants may become infected from soil inoculum. |
Растения могут быть заражены из инокулята, содержащегося в почве. |
The second call for funding saw 74 applications from 18 eligible countries. |
В рамках второго обращения с призывом о финансировании было подано 74 заявки из 18 зарегистрированных стран. |
This creates poverty traps from which escape is very difficult. |
Это создает «ловушки» бедности, вырваться из которых очень трудно. |
In September, 22 fisheries professionals from 13 countries started the fifteenth session. |
В сентябре 22 специалиста в этой сфере из 13 стран начали обучение в рамках пятнадцатой сессии. |
Nine participating journalists from seven countries received financial support to attend. |
Девять участвовавших в нем журналистов из семи стран получили финансовую поддержку для участия в нем. |
Lessons from advice and capacity-building experiences are fed back into analytical work. |
Уроки, извлеченные из опыта консультативной деятельности и мероприятий по созданию потенциала, также учитываются в аналитической работе. |
Its members include academics and professors from 38 countries. |
В состав ее членов входят академики и профессора из 38 стран. |
Chapter 1 reviews the flow of financing to forests from all sources. |
В главе 1 приводится анализ поступлений ресурсов на нужды финансирования лесного хозяйства из всех источников. |
Various organizations have established sustainable supplies of hardwood from certified well-managed forests. |
Различные организации наладили надежные каналы поставок древесины, поступающей из сертифицированных и хорошо управляемых лесных хозяйств. |
Probably this should be interpreted as information from registers as frame or control. |
Возможно, это следует толковать так, что они используют информацию из регистров лишь в качестве основы выборки или в целях проверки. |
Of the 11 positive responses to this question, six came from States in Europe, two from States in Central America, two from Asia and one from Oceania. |
Из 11 положительных ответов на данный вопрос шесть поступили из государств Европы, два из государств Центральной Америки, два из Азии и один из Океании. |
One effect is the events arising from climate extremes and variation. |
Одно из последствий связанно с явлениями, возникающими вследствие экстремальных климатических явлений и изменений. |
Data from other subregions seem to fall within the aforementioned reported global averages. |
Данные, полученные из других субрегионов, как представляется, находятся в пределах вышеуказанных среднемировых значений. |
All analyses were triangulated with data from multiple sources to strengthen the evaluation results. |
Для закрепления результатов оценки все виды проведенного анализа были дополнены данными от третьих сторон, полученными из множества источников. |
Altogether, experts from approximately 24 countries participated. |
В общей сложности в работе совещания приняли участие эксперты из примерно 24 стран. |
This information was combined with information obtained from other sources. |
Информация, полученная в результате брифинга, была объединена с информацией, полученной из других источников. |
The workshop was attended by 40 competition officials from eight WAEMU member States. |
В этом семинаре приняли участие 40 работников органов по конкуренции из восьми стран - членов ЗАЭВС. |
It also refers to information from official State media. |
В нем также использована информация из официальных государственных средств массовой информации. |
Organized criminal syndicates from Nigeria continue to dominate those networks. |
Главенствующую роль в структурах, занимающихся этой деятельностью, по-прежнему занимают организованные преступные синдикаты из Нигерии. |