Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
The 164th was from North Dakota, the 182nd from Massachusetts, and the 132nd from Illinois. 164-й полк был из Северной Дакоты, 182-й из Массачусетса, 132-й из Иллинойса.
Resources are drawn from a source, such as money from a bank, or gold from a mine. Ресурсы извлекаются из источника как деньги из банка или золото из шахты.
In 1899-1900, the French organized three armed columns, one proceeding north from Congo, one east from Niger and another south from Algeria. В 1899-1900 годах французы организовали три вооружённых колонны: одна выдвинулась из Конго, вторая - из Нигера, и третья - из Алжира.
The first runner-up was Lilian Madsen from Denmark, second runner-up Adele Kruger from South Africa and third runner-up Jacqueline Tapia from Tunisia. Первой вице-мисс стала Лилиан Мадсен из Дании, второй вице-мисс - Адель Крюгер из ЮАР и третьей вице-мисс - Жаклин Тапиа из Туниса.
Shackleton not only received £10,000 from the government, but raised large sums from private sources, including £24,000 from Scottish industrialist Sir James Caird of Dundee. Шеклтон не только получил £10000 от правительства, но ещё и собрал крупные суммы из частных источников, в том числе и £24000 от шотландского промышленника сэра Джеймса Кэйрда из Данди.
Thaçi's government will include 7 ministers from his party, 5 ministers from LDK and 3 ministers from non-Albanian communities. Правительство Тачи будет включать в себя 7 министров из своей партии, 5 министров от LDK и 3 министра из неалбанских общин.
Construction not only progressed south from the Christchurch end and north from Dunedin, but also from the intermediate ports of Timaru and Oamaru in both directions. Строительство велось не только к югу от Крайстчерча и к северу от Данидина, но и из промежуточных портов Тимару и Оамару в обоих направлениях.
Non-battle casualties totaled 225, of which 125 suffered from malaria, 29 from dysentery, and 71 from ringworm or jungle rot. Небоевые потери составили 225 человек, из которых 125 страдали от малярии, 29 от дизентерии и 71 от трихофитии или тропической язвы.
Events depicted are taken from various time periods, from the late Roman Empire to the High Middle Ages, with a few brief scenes from modern times (commenting on the "manuscript"). Описываемые события происходят в различные периоды истории, от времён заката Римской империи до Высокого Средневековья, встречаются также короткие сцены из нашего времени (в виде «комментариев к рукописи»).
Twelve of the allegations received in 2013 involved paternity claims, with seven claims from MINUSTAH, four from MONUSCO and one from UNMISS. В 12 из полученных в 2013 году заявлений содержались претензии в отношении отцовства: семь сообщений о претензиях были получены от МООНСГ, четыре - от МООНСДРК и одна - от МООНЮС.
That's because data from this other graph came not from the tiny nucleus but from as different an arena as you can imagine... the vast expanses of space. Поэтому данные от этого другого графа прибыл не из крошечного ядра 0но от столь же различной арены как Вы можете вообразить... обширные пространства места.
Let me describe the most important conclusion from the physics - first, from Earth's energy balance and, second, from Earth's climate history. Позвольте мне рассказать о наиболее важных выводах из физики, во-первых, ссылаясь на энергетический баланс Земли, и, во-вторых, - на историю климата.
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place. Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
70% of returnees from Pakistan were from cities and 30% from camps. При этом 70 % участков принадлежало приезжим из Москвы и 30 % - местному населению.
On 21 May 1816 Coote was removed from his regiment, dismissed from the army, and degraded from the Order of the Bath. 21 мая 1816 года Кут был уволен из армии и лишен ордена Бани.
24 trillion dollars of money from the Federal Reserve, from the Federal Deposit Insurance Corporation and from the Treasury in the form of the bailout of October, 2008. 24 триллиона долларов из Федерального резерва, от Федеральной корпорации страхования депозитов и от Казначейства в виде фонда помощи на октябрь 2008 г.
One possibility that springs from these extra dimensions is that this other three-dimensional world could be just a fraction of a centimeter from ours and yet hidden from our view. Из этих дополнительных измерений следует вероятность того, что еще один трехмерный мир может находиться всего в доле сантиметра от нашего, но при этом оставаться невидимым для нас.
Its two major banks had attracted huge deposits from abroad, largely from Russia, and presumably mostly from individuals who wished to escape scrutiny at home or elsewhere. Его два крупнейших банка привлекали огромные вложения из-за рубежа, в основном из России, и, предположительно, в основном это были люди, желавшие избежать проверок дома или где-либо еще.
Our diet consists, some part, of animal proteins, and at the moment, most of us here get it from livestock, from fish, from game. Наш рацион частично состоит из животных белков, и на данный момент большинство из нас получает их за счёт домашнего скота, рыбы и дичи.
That's because we Africans concentrate - I am from Ethiopia, by the way - we concentrate too much on how we are seen from elsewhere, or from outside. Это потому что мы, африканцы, я кстати тоже из Эфиопии, делаем слишком большой акцент на том, как нас воспринимают в другом месте.
In addition to 20 participants from African countries whose travel costs were paid from the UNCITRAL Trust Fund for Symposia, a number of individuals from other regions of the world attended at their own cost. Помимо участников из стран Африки, путевые расходы которых были оплачены из целевого фонда для проведения симпозиумов ЮНСИТРАЛ, несколько человек из других регионов мира будут участвовать в работе симпозиума за свой собственный счет.
For example, the United Republic of Tanzania and Malawi received excess IUDs from Cape Verde, Guinea-Bissau received oral contraceptives from the Gambia and Mauritania received injectables from Senegal. Например, Объединенная Республика Танзания и Малави получили излишки запасов внутриматочных противозачаточных средств из Кабо-Верде, Гвинея-Бисау получила противозачаточные таблетки из Гамбии, а в Мавританию поступили из Сенегала контрацептивы, вводимые путем инъекции.
It relies extensively on data from registers, but are also collecting data from surveys and questionnaires, including from cities and municipalities. Он широко использует данные из регистров, а также из обследований и вопросников, в том числе из городов и коммун.
Such plans, with adequate budgets derived from many different partners, must emphasize quality as well as access, and must give special attention to children excluded from school and from learning. В этих планах, обеспеченных достаточным финансированием из многих различных источников, особое внимание должно уделяться обеспечению качества и доступа, а также детям, не имеющим возможности посещать школу и получать образование.
This is from before billy and amy left the party, And this one from after he came back from gramercy park. Это фото... сделано перед тем, как Билли и Эми ушли с вечеринки, а это - когда он вернулся из парка Грамерси.