Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
A total of 120 Government officials from related departments in four countries participated and benefited from these workshops. В этих семинарах приняли участие в общей сложности 120 чиновников из заинтересованных ведомств четырех стран.
The repository has been expanded with staff from 4 offices away from Headquarters. В хранилище добавлены данные о сотрудниках из 4 отделений вне Центральных учреждений.
Apart from this, 381.7 thousand children from 173.3 thousand families received targeted State social allowances. Помимо этого, 381700 детей из 173300 семей получили адресные государственные социальные пособия.
The majority were women from the age of 16 to 30 years from the former Soviet Union countries. Большинство жертв являлись женщинами - выходцами из бывшего Советского Союза в возрасте от 16 до 30 лет.
A specialized training programme was held in Austria from 22 to 26 February for criminal justice officials from Azerbaijan. С 22 по 26 февраля в Австрии была осуществлена специальная программа подготовки для сотрудников системы уголовного правосудия из Азербайджана.
Resources to support implementation of the Marrakech Action Plan came from bilateral and multilateral donors and from national budgets. Ресурсы для поддержания осуществления Марракешского плана действий поступили от двусторонних и многосторонних доноров и из национальных бюджетов.
It was also noted that the regional training workshops provide an additional opportunity to collect more experience and lessons learned from experts from LDC Parties. Также было отмечено, что региональные учебные рабочие совещания предоставляют еще одну хорошую возможность для получения дополнительной информации об опыте и извлеченных уроках от экспертов из Сторон, являющихся НРС.
Lessons can also be learned from the data collected from the surveys. Определенные уроки можно также извлечь из данных, собранных в ходе обследований.
An expert from Japan presented outcomes from work on possible approaches to projecting reference scenarios that draw on available data. Эксперт из Японии представил результаты работы над возможными подходами к составлению базовых сценариев на основе имеющихся данных.
UN-Habitat derives the majority of its income from voluntary contributions received from Governments and intergovernmental donors. ООН-Хабитат извлекает большую часть своих доходов из добровольных взносов, получаемых от правительств и межправительственных доноров.
Experts from UNAPCAEM also shared best practices and useful experiences in mechanization of rice production from neighbouring countries. Эксперты АТЦСМАООН также поделились передовой практикой и полезным опытом по вопросам механизации производства риса из соседних стран.
Two additional members would be invited from the Pacific and from North and Central Asia. Два дополнительных члена будут приглашены из Тихоокеанского субрегиона и Северной и Центральной Азии.
Similarly, the gap in access between pupils from poor households and those from non-poor households has narrowed. Аналогично сократился разрыв в уровне доступности образования для учащихся из малоимущих и обеспеченных семей.
Thailand would benefit from technical assistance, including the transfer of knowledge from other countries, to build capacity in this area. Для укрепления потенциала в этой области Таиланду потребуется техническая помощь, включая передачу знаний из других стран.
The data from the research also indicate that a third of employed women from refugee population are informally employed. Данные этого исследования свидетельствуют также о том, что треть работающих женщин из числа беженцев заняты в неформальном секторе.
In the discussion that followed, the co-Chairman and experts from the Expert Group answered questions from the floor regarding each annex. В ходе последовавшего обсуждения Сопредседатель и эксперты из Группы экспертов ответили на вопросы из зала по каждому приложению.
The Durban Workshop brought together diverse stakeholders, policy makers and international experts from all over Africa and from other regions. В Дурбанском семинаре приняли участие разные заинтересованные стороны, руководители и международные эксперты из разных стран Африки и из других регионов.
A significant part of the population is supplied from wells without any technical adjustment and/or directly from streams. Значительная часть населения снабжается из скважин без каких-либо технических приспособлений и/или непосредственно из рек.
In the absence of new data from the DDT questionnaire, the assessment relied on information available from other sources. За отсутствием новых ответов на вопросник по ДДТ в основу оценки была положена информация из других источников.
Self-financing: Generating its capital from its own revenue, instead of acquiring it from external sources. Самофинансирование: Формирование капитала за счет собственных поступлений, а не приобретение его из внешних источников.
Marsh water is contaminated with pesticides, with salt from the dried surface and with untreated industrial discharge and sewage from upstream. Болотные воды загрязняются пестицидами, солью, образовавшейся на высохшей поверхности, и неочищенными промышленными и канализационными стоками из верховий рек.
Experts from developing nations who have received no financial support from their Government are supported through the trust fund of the Panel. Эксперты из развивающихся стран, которые не имеют финансовой поддержки со стороны своих правительств, получают поддержку по линии Целевого фонда Группы.
The organization has also developed the technology of generating biogas from human waste from public toilets for use in cooking and on-site electricity generation. Эта организация также разработала технологию получения биогаза из биоотходов человека в общественных туалетах, который может использоваться для приготовления пищи и производства электроэнергии в местах потребления.
The agenda is continuously updated with data from the collection system and input from the enumerators and back office operators. Программы постоянно актуализируются благодаря поступлению информации из системы сбора данных, а также от счетчиков и операторов функциональных отделов.
Data are also collected for over 100 non-OECD countries directly from government and industry contacts and from national publications. Данные также собираются по более чем 100 странам, не являющимся членами ОЭСР, непосредственно у правительств и контактов в промышленности, а также из национальных публикаций.