| We can export cement from Pakistan and do CIF basis with order from 1000 MT. | Мы можем экспортировать цемент из Пакистана на условии CIF от 1000 MT. |
| Foucault describes the practice of parrhesia using numerous examples from ancient Greek literature as a movement from a political to a personal technique. | Используя многочисленные примеры из древнегреческой литературы, Фуко описывает практику паррезии как движение от политической техники к индивидуальной. |
| We learn songs both from narrators and from materials of Academy of sciences. | Учимся песням и у сказителей, и из материалов Академии наук. |
| Revenues from international tourists reached US$6 billion in 2010, showing a recovery from the 2008-2009 economic crisis. | Доход от международного туризма, который в 2010 году достиг $5,9 млрд, показывает выход страны из экономического кризиса 2008-2009 годов. |
| Rowling moved from her flat with the money from the Scholastic sale, into 19 Hazelbank Terrace in Edinburgh. | Получив деньги от Scholastic, Роулинг переехала из своей квартиры в дом по адресу 19 Hazelbank Terrace в Эдинбурге. |
| One notable feature of the comic is the blending of mythological elements from many different cultural traditions, especially from the British Isles and Native American mythology. | Значительной особенностью комикса является объединение мистических элементов из разных культур, особенно мифологии Британских островов и коренного населения Америки. |
| His parents are descended from immigrants from Poland and Russia. | Его родители происходят от иммигрантов из Польши и России. |
| Apart from metal influences, the sound also contains elements from classical music, rock, alternative, and pop. | Помимо металлических влияний, звук также содержит элементы из классической музыки, рока и альтернативы. |
| The transfer of electrons from photosystem II to plastoquinone during non-cyclic electron transport consumes two protons from the stroma. | Передача электрона от фотосистемы II к пластохинону во время светозависимой реакции фотосинтеза, входящей в нециклическую электронтранспортную цепь, потребляет два протона из стромы. |
| Material from Geoffrey was incorporated into a large variety of Anglo-Norman and Middle English prose compilations of historical material from the 13th century onward. | Материалы из Гальфрида были включены во множество англонормандских и среднеанглийских прозаических компиляций исторических материалов начиная с XIII века. |
| The tobacco was introduced from the US in 1912, transplanted from Virginia. | Табак был завезён сюда из американского штата Виргиния в 1912 году. |
| Allochthonous energy sources are those derived from outside the lotic system, that is, from the terrestrial environment. | Аллохтонными источниками энергии являются те, которые проточные экосистемы получают из вне, то есть от наземной среды. |
| Many of the spa guests came from far away, including from the United States, England and Russia. | Многие посетители санатория приезжали издалека, в том числе из Соединенных Штатов, Англии и России. |
| It is only known from a few words elicited from an elder in 1961. | Только известно, что некоторые слова выявлены из бывшего языка в 1961 году. |
| The Dutch even constructed a canal from Puttalam via Negombo to Colombo to transport cinnamon from the area. | Голландцы даже построили судоходный канал из Путталама через Негомбо в Коломбо для транспортировки корицы. |
| The Algarrobina Cocktail is made from pisco, condensed milk, and sap from the Peruvian algarroba tree. | Коктейль альгарробина делается из писко, сгущённого молока и сока из перуанского дерева альгарроба. |
| This tradition stems from the Old World, with the bulk of Pennsylvania Dutch settlers originating from the Palatinate. | Эта традиция проистекает из Старого Света, а основная масса немецких поселенцев в Пенсильвании происходит из Пфальца. |
| The surface flames result from the steady gas emissions from underlying soils. | Выходом пламени является результат постоянных выбросов газа из подстилающих грунтов. |
| It was first described from specimens collected from Mount Kinabalu. | Впервые описан из образцов, собранных на горе Кинабалу. |
| Palynological evidence from South Eastern Australia suggests an increase in fire activity dating from around 120,000 years ago. | Так анализ древней пыльцы из юго-восточной Австралии свидетельствует об увеличении пожаров, начиная примерно с 120000 лет назад. |
| The results from BMA can often be approximated by using cross-validation to select the best model from a bucket of models. | Результаты БМУ можно часто аппроксимировать с помощью перекрёстной проверки для выбора модели из ведра моделей. |
| Her grandfathers emigrated to China from the Kazakh steppes in the 1930s, fleeing from the arbitrariness of Soviet rule. | Её дедушки эмигрировали в Поднебесную из казахских степей в голодные 30-е годы XX века, спасаясь от произвола советской власти. |
| Henry (Michael Cole) escapes from the asylum with help from It, to murder the Losers. | Генри сбегает из клиники с помощью Оно, чтобы убить Неудачников. |
| Son of Adolf Korolko-Bobrowski and Jadwiga from Okło-Kułaków originally from the vicinity of Mstsislaw in Belarus. | Сын Адольфа Королко-Бобровского и Ядвиги из Оково-Кулакова с окраин Мстиславля в Белоруссии. |
| The Chetniks arrived by trains from Dubrovnik and Metković and by Italian trucks from Nevesinje. | Войска четников прибывали на югославских поездах из Дубровника и Метковича, а также итальянскими поездами из Невесинье. |