| Sometimes I think you came to us from another century. | Иногда мне кажется, что ты прибыл к нам из другого столетия. |
| What you want comes from Mexico. | То, что ты хочешь приходит из Мексики. |
| We have news from the hospital. | Мы получили новости из больницы. Лорис вышел из комы. |
| Eleanor Holmes Norton from the ACLU. | Элеанор Холмс Нортон из Союза защиты гражданских свобод. |
| A week away from all this. | Я думал о нашем медовом месяце всю дорогу из Кобурга. |
| We found a letter telling Oxford to await instructions from Hanover. | Мы нашли письмо, в котором говорится, что Оксфорд ждет инструкций из Ганновера. |
| DiNozzo, you run point from MTAC with Bishop. | Диноззо, будешь управлять всем из тактического центра вместе с Бишоп. |
| I surmise a manifestation from another realm. | Я предполагаю, что это воплощение из другого мира. |
| Embalmed bodies rose from their sarcophagi, lurching toward baby... | Забальзамированные тела осободились из их саркофагов и шатаясь шли по направлению к ребенку... |
| She's still emotionally incapacitated from her last relationship. | Она все еще эмоционально выведена из строя от ее последних отношений. |
| I had a friend from Friuli. | У меня была подруга из Фриули. Она была хорошая. |
| Tim from engineering never liked me. | Тим из отдела инженеров никогда меня не любил. |
| Welcome aboard our Air Shinhwa Flight 001 from Seoul to New Caledonia. | Рад приветствовать вас на борту "Шинхва" рейса 001 из Сеула в Новую Каледонию. |
| I dated David Wagner from 5C. | Я встречалась с Дэвидом Вагнером из квартиры 5С. |
| You sound like Phoebe from Friends. | Ты звучишь, как Фиби из "Друзей". |
| Someone told me you're from Bensonhurst. | [ТОМАС] Я слышал, ты из Бенсонхёрста. |
| Everyone, please enjoy croissants and coffee from Balthazar. | Все, пожалуйста, наслаждайтесь круассанами и кофе из "Бальтазара". |
| Before the railroad moved on from Cheyenne. | До того как железная дорога ушла дальше из Шайенна. |
| Target discharging photons from dorsal gins. | Цель испускает фотонные лучи из гребней на спине. |
| All they've got is an Emergency Protection Order from a magistrate. | Всё, что у них есть, это экстренный охранный судебный приказ из магистрата. |
| Maybe they're reaching out from prison. | Может, он связался из тюрьмы с кем-то на воле. |
| He knew Singer was from Virginia. | Он знал, что Сингер был из Вирджинии. |
| I assumed he was from India or someplace. | Я подумал, что он из Индии или еще откуда-то. |
| These gentlemen come from the university. | Эти господа из университета, они хотят поговорить с тобой. |
| Just from the lobby like you. | Так же как и ты, из холла. |