Sometimes I think you came to us from another century. |
Иногда мне кажется, что ты прибыл к нам из другого столетия. |
What you want comes from Mexico. |
То, что ты хочешь приходит из Мексики. |
We have news from the hospital. |
Мы получили новости из больницы. Лорис вышел из комы. |
Eleanor Holmes Norton from the ACLU. |
Элеанор Холмс Нортон из Союза защиты гражданских свобод. |
A week away from all this. |
Я думал о нашем медовом месяце всю дорогу из Кобурга. |
We found a letter telling Oxford to await instructions from Hanover. |
Мы нашли письмо, в котором говорится, что Оксфорд ждет инструкций из Ганновера. |
DiNozzo, you run point from MTAC with Bishop. |
Диноззо, будешь управлять всем из тактического центра вместе с Бишоп. |
I surmise a manifestation from another realm. |
Я предполагаю, что это воплощение из другого мира. |
Embalmed bodies rose from their sarcophagi, lurching toward baby... |
Забальзамированные тела осободились из их саркофагов и шатаясь шли по направлению к ребенку... |
She's still emotionally incapacitated from her last relationship. |
Она все еще эмоционально выведена из строя от ее последних отношений. |
I had a friend from Friuli. |
У меня была подруга из Фриули. Она была хорошая. |
Tim from engineering never liked me. |
Тим из отдела инженеров никогда меня не любил. |
Welcome aboard our Air Shinhwa Flight 001 from Seoul to New Caledonia. |
Рад приветствовать вас на борту "Шинхва" рейса 001 из Сеула в Новую Каледонию. |
I dated David Wagner from 5C. |
Я встречалась с Дэвидом Вагнером из квартиры 5С. |
You sound like Phoebe from Friends. |
Ты звучишь, как Фиби из "Друзей". |
Someone told me you're from Bensonhurst. |
[ТОМАС] Я слышал, ты из Бенсонхёрста. |
Everyone, please enjoy croissants and coffee from Balthazar. |
Все, пожалуйста, наслаждайтесь круассанами и кофе из "Бальтазара". |
Before the railroad moved on from Cheyenne. |
До того как железная дорога ушла дальше из Шайенна. |
Target discharging photons from dorsal gins. |
Цель испускает фотонные лучи из гребней на спине. |
All they've got is an Emergency Protection Order from a magistrate. |
Всё, что у них есть, это экстренный охранный судебный приказ из магистрата. |
Maybe they're reaching out from prison. |
Может, он связался из тюрьмы с кем-то на воле. |
He knew Singer was from Virginia. |
Он знал, что Сингер был из Вирджинии. |
I assumed he was from India or someplace. |
Я подумал, что он из Индии или еще откуда-то. |
These gentlemen come from the university. |
Эти господа из университета, они хотят поговорить с тобой. |
Just from the lobby like you. |
Так же как и ты, из холла. |