Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
They were not regarded as refugees, unlike persons from Mozambique. Они не рассматриваются в качестве беженцев в отличие от лиц, прибывших из Мозамбика.
Pollution from transportation remains a major problem in most urban areas. В большинстве городских районов одной из основных проблем по-прежнему является загрязнение, обусловленное работой транспорта.
Preference-giving countries may also refrain from applying safeguard measures against LDCs' exports. Предоставляющие преференции страны могли бы также воздерживаться от применения защитных мер в отношении экспорта из НРС.
The TRAC funding allocations will take effect from mid-1999. Финансирование из целевых сумм основных ассигнуемых средств начнется с середины 1999 года.
It was aimed at supporting suitable female candidates from all political parties. Эта стратегия направлена на оказание поддержки соответствующим кандидатам из числа женщин, представляющих все политические партии.
Suitable information must be drawn from all available published sources. При этом необходимо, чтобы было обеспечено использование адекватной информации из всех имеющихся опубликованных источников.
Each team included at least one expert from a developing country. В работе каждой группы принимал участие, по меньшей мере, один эксперт из развивающейся страны.
Pests and forest fires are contributors to loss of carbon from this reservoir. Вредители и лесные пожары являются факторами, приведшими к утечке углерода из данного "резервуара".
We have learned many lessons from peacekeeping experience. Мы извлекли много уроков из опыта проведения операций по поддержанию мира.
We join many delegations in regretting Ambassador Shah's departure from New York. Мы присоединяемся ко многим делегациям в выражении сожаления в связи с отъездом посла Шаха из Нью-Йорка.
Fifty-four experts from 18 States signatories participated in the workshop. В семинаре приняли участие 54 эксперта из 18 государств - участников Договора.
Funding from the regular budget could and must be increased. По мнению САДК, та часть, которая финансируется из регулярного бюджета, может и должна быть увеличена.
Persons under 18 released from educational labour colonies are sent to parents or their substitutes. Лица в возрасте до 18 лет, освобожденные из исправительно-трудовых колоний, направляются к их родителям или заменяющим их лицам.
Its programming is drawn from Pale and Belgrade. Программа телестанции составляется на основе материалов, передаваемых из Пале и Белграда.
They have both accumulated successful experience and learned lessons from setbacks. В ходе их проведения был накоплен успешный опыт и сделаны выводы из неудач.
Recruited into the Azerbaijani armed forces directly from prison. Был завербован в состав азербайджанских Вооруженных сил непосредственно из места заключения.
It includes further long-term refugees returning to Rwanda from Burundi. К ним также относятся лица, являющиеся беженцами на протяжении длительного времени, которые возвращаются в Руанду из Бурунди.
RPF clearly acknowledges here that its military supplies come from Uganda. Очевидно, что ПФР без обиняков признает здесь, что средства военного снабжения поставляются ему из Уганды.
They disseminate information products received from Headquarters, often adapting them to maximize local utilization. Они распространяют информационные материалы, получаемые из Центральных учреждений, зачастую видоизменяя их с учетом местных условий для максимальной эффективности.
The first comes from contemplating what happens if we fail. Первое из них вытекает их размышлений о том, что произойдет, если мы потерпим неудачу.
Lessons from past inspection and monitoring activities are also included. Также включена информация об уроках, извлеченных из предыдущей деятельности, связанной с инспекциями и контролем.
None of these benchmarks can be seen in isolation from developments throughout Croatia. Ни одну из этих задач нельзя рассматривать в отрыве от событий, происходящих на всей территории Хорватии.
The special rapporteurs and experts on country situations should be from the regions concerned. Специальные докладчики и эксперты по вопросам, касающимся положения по странам, должны быть выходцами из соответствующих регионов.
Contributions received from Governments and other sources during 1996-1997 totalled $75.7 million. Общая сумма взносов, полученных от правительств и из других источников в 1996-1997 годах, составила 75,7 млн. долл. США.
Additional requirements of $2,445,400 resulted from the delayed processing of personnel actions of staff who transferred from UNPF to UNTAES, UNMIBH and UNPREDEP and the late receipt of billings from offices away from Headquarters for staff who served with UNPF during prior periods. Дополнительные потребности в объеме 2445400 долл. США обусловлены задержкой в оформлении кадровых решений по персоналу, переведенному из МСООН в состав ВАООНВС, МООНБГ и СПРООН, и поздним поступлением счетов других периферийных отделений по сотрудникам, работавшим в составе МСООН в предыдущие периоды.