Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
The members of the Bureau will be elected from senior officials from national statistical offices and international organizations. Члены бюро будут избираться из числа старших должностных лиц национальных статистических управлений и международных организаций.
Threats to information systems may arise from intentional and unintentional acts and may come from both internal and external sources. Угрозы информационным системам могут возникать в результате преднамеренных и непреднамеренных действий и могут проистекать как из внутренних, так и из внешних источников.
Data was then collected using information from the Central Bank and from customs receipts. Затем проводится сбор данных с использованием информации, полученной из Центрального банка и на основе таможенных квитанций.
Responses were received from 149 members of United Nations country teams from 51 countries, including all the UNDP resident representatives. Ответы на заданные вопросы были получены от 149 членов страновых групп Организации Объединенных Наций из 51 страны, включая всех представителей-резидентов ПРООН.
Apart from its current seven positions, a Legal Affairs Officer position is redeployed from the Office of the Chief of Staff. Помимо ее нынешних семи должностей, должность сотрудника по правовым вопросам перераспределяется из Канцелярии Администратора.
4.3 The Board of Inquiry heard evidence from two students from the school district who described the educational community in detail. 4.3 Следственная комиссия заслушала двух учащихся из школьного округа, которые подробно описали учебную среду.
Efforts range from labelling products that come from conflict zones to promoting voluntary codes of conduct for businesses in conflict-ridden areas. Предпринимаемые усилия варьируются от маркирования продуктов, поступающих из конфликтных зон, до содействия принятию коммерческими предприятиями добровольных кодексов поведения в истязаемых конфликтами районах.
Seventy-four of the posts are funded from extrabudgetary resources, including 33 resident auditor and investigator posts from individual peacekeeping missions. Семьдесят четыре из этих должностей финансируются за счет внебюджетных ресурсов, в том числе ЗЗ должности ревизоров-резидентов и следователей-резидентов в отдельных миссиях по поддержанию мира.
Direct quotations from the responses received from the international forums are indicated by double quotation marks. Прямые цитаты из ответов, полученных от международных форумов, обозначаются двойными кавычками.
Thirty-four participants from 11 PICs and 12 resource persons from seven international agencies attended the workshops mentioned in paragraph 7 above. В рабочих совещаниях, упомянутых в пункте 7 выше, участвовали 34 представителя от 11 ТОС и 12 консультантов из семи международных учреждений.
A credibility crisis had discouraged some donors from contributing to the Trust Fund from which the activities of the Institute were financed. Наблюдается кризис доверия, который не стимулирует некоторых доноров вносить взносы в Целевой фонд, из которого финансируется деятельность Института.
For many transition countries the agricultural census is a priority area for assistance from international organizations as well as from individual countries. В случае многих стран с переходной экономикой организация и проведение сельскохозяйственной переписи являются одной из приоритетных областей оказания помощи международными организациями, а также отдельными странами.
The Institute cooperated with partners from the European Union and from countries in other regions. Институт сотрудничал с международными партнерами из стран-членов Европейского союза и других регионов.
Tourists came from Latin American countries and from Europe to enjoy the Caribbean hospitality and ambience. Прибывшие из стран Латинской Америки и Европы туристы наслаждались карибским гостеприимством и атмосферой.
Infrastructure projects are financed by means of resources allocated from the State budget and grants or loans from international financial institutions. Финансирование проектов транспортной инфраструктуры осуществляется с помощью средств выделяемых из государственного бюджета, а также грантами и кредитами международных финансовых институтов.
Additional information for this report was obtained from responses to a JIU questionnaire distributed throughout the system and from official documentation. Дополнительная информация для настоящего доклада была получена из ответов на вопросник ОИГ, распространенный среди всех организаций системы, и из официальной документации.
The Youth Summit will welcome NGO youth representatives from various regions and youth delegates from government delegations. В ней смогут принять участие представители молодежных НПО из различных регионов и молодые делегаты из правительственных делегаций.
The lists of these people were compiled on the basis of testimonials of citizens returned from captivity and from other sources. Списки этих лиц были составлены на основе свидетельских показаний граждан, вернувшихся из плена, и информации, полученной из других источников.
These girls have come from all the provinces in South Africa and also from Rwanda, Mozambique and Botswana. Эти девочки приехали из всех провинций Южной Африки, а также из Руанды, Мозамбика и Ботсваны.
Concern was expressed at the declining percentage of United Nations staff being recruited from underrepresented Member States, especially from developing countries. Была выражена озабоченность по поводу сокращения доли сотрудников Организации Объединенных Наций, набираемых из недопредставленных государств-членов, особенно из развивающихся стран.
The participation of 32 university professors from many other provincial universities was made possible by support from the National Council of Science and Technology. Благодаря поддержке Национального совета научных и технологических исследований в работе Симпозиума смогли принять участие 32 преподавателя из различных провинциальных университетов.
The University also enrolled 265 students from former United States Trust Territories (the majority coming from Palau and Truk). В Университет было зачислено также 265 студентов из бывших подопечных территорий Соединенных Штатов (главным образом с островов Палау и Трук).
That is evident from the information the Commission has collected from some of his friends, acquaintances, political interlocutors and apparent rivals. Это явствует из информации, полученной Комиссией от некоторых его друзей, знакомых, политических собеседников и предположительных соперников.
The expert from Italy withdrew both proposals and GRE agreed to remove the item from the agenda of the next session. Эксперт от Италии снял с рассмотрения оба предложения, и GRE решила исключить данный пункт из повестки дня следующей сессии.
The implementation measures of this Programme are financed from the state budget, also from the EU Structural Funds. Мероприятия по осуществлению этой Программы финансируются из государственного бюджета, а также по линии структурных фондов Европейского союза.