Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
Haiti was deleted from both LDC beneficiary lists. Гаити была исключена из списков НРС - бенефициаров ВСП обеих стран.
It would rule out any discretionary decisions excluding specific products from certain countries. Это позволило бы исключить произвольные решения об исключении из схем ВСП определенных товаров из отдельных стран.
EU also maintains common quotas on certain imports from China. ЕС также поддерживает общие квоты в отношении некоторой импортной продукции из Китая.
Rigorous evaluation and distilling lessons from these extensive experiences should provide pointers for future strategies. В качестве ориентиров при определении стратегий в будущем должны выступать строгая оценка и учет уроков, извлеченных из богатого опыта.
In addition, nine journalists from Chile attended. Кроме этого, в данном мероприятии приняли участие девять журналистов из Чили.
Eighteen journalists from Europe, Africa and Asia attended. В ней приняли участие 18 журналистов из Европы, Африки и Азии.
These men came from mountainous districts of Armenia. Причем это люди, которые прибыли из горных районов Армении.
UNPROFOR personnel observed an Ultra-light aircraft flying east from Visoko. Персоналом СООНО был замечен сверхлегкий самолет, двигавшийся в восточном направлении из Високо.
In 1994, UNHCR assisted 6,700 spontaneous returnees from neighbouring countries. В 1994 году УВКБ оказало помощь 6700 беженцам, самостоятельно вернувшимся из соседних стран.
Colleagues from WFP and IFAD were invited. Для участия в симпозиуме были приглашены коллеги из МПП и МФСР.
This still has to come mostly from official sources as private capital flows are largely bypassing Africa. Эти ресурсы по-прежнему должны выделяться главным образом из официальных источников, поскольку потоки частного капитала в значительной мере обходят стороной африканские страны.
This Greek refusal stems from their expansionist approach towards the Aegean. Такая негативная позиция Греции проистекает из ее экспансионистского подхода к решению вопроса об Эгейском море.
He hoped that extracts from those documents could be published. Она надеется, что будут приняты меры для опубликования выдержек из этих статей.
Substantial additional resources from external sources will be needed. В этой связи возникнут значительные дополнительные потребности в ресурсах из внешних источников.
Financing from official sources is not enough. Финансовые ресурсы, поступающие из официальных источников, являются недостаточными.
The evacuation of international personnel from the country temporarily interrupted ongoing emergency assistance. В связи с эвакуацией из страны международного персонала текущие мероприятия по оказанию чрезвычайной помощи были приостановлены.
Activities centred on training and the wider dissemination of significant lessons from national experiences. В рамках деятельности по этому направлению делался упор на подготовку кадров и обеспечение более широкой осведомленности о важных уроках, извлеченных из национального опыта.
Another $900,000 comes from extrabudgetary sources, including other United Nations organizations. Еще 900000 долл. США поступит из внебюджетных источников, включая другие организации системы Организации Объединенных Наций.
The growth includes international civilian staff of peace-keeping missions who are payrolled from Headquarters. Эта цифра включает и международных гражданских служащих в составе миссий по поддержанию мира, которым заработная плата начисляется из Центральных учреждений.
Policy-making or research posts should be funded from the regular budget. Должности сотрудников, занимающихся разработкой политики или научными исследованиями, следует финансировать из регулярного бюджета.
Positions required for peace-keeping activities should generally be financed from the support account. Должности, которые требуются для осуществления деятельности по поддержанию мира, следует в целом финансировать из средств вспомогательного счета.
Most commodity exports from tropical islands were perishable. Большинство товаров, экспортируемых из тропических стран, являются недолговечными.
The secretariat responded that UNICEF consulted donors before the addition of posts funded from supplementary funds. В ответ секретариат сообщил, что, прежде чем увеличивать число должностей, финансируемых из дополнительных средств, ЮНИСЕФ консультируется с донорами.
Resources can be utilized more fully and effectively as redeployment from inactive programmes becomes possible. Станет возможным более полно и эффективно использовать имеющиеся ресурсы, поскольку произойдет перемещение ресурсов из бездействующих в активно действующие программы.
Adequate supplies however are imported from the United Kingdom. Эти потребности удовлетворяются за счет соответствующих импортных поставок из Соединенного Королевства.