| I'm like an angel come down from the storm to remove that man from your life. | Я точно ангел, пришедший с бурей, чтобы убрать этого человека из твоей жизни. |
| I have done what I could to save people from this cursed house and from Darkening's power. | Я сделал, что мог, чтобы спасти людей из этого проклятого дома и от власти Тёмного. |
| On earth! ...then it came from elsewhere, from space. | Поскольку у жизни не было времени, чтобы зародиться... на Земле значит она откуда-то пришла - из космоса. |
| That's why Norma ran away from home and married that kid from high school. | Вот почему Норма сбежала и вышла за того парня из старшей школы. |
| Guy from the local paper wanted a quote from the FBI. | Парни из местной газеты хотели информацию от ФБР. |
| We have altered our Martian appearance, and from now on we will communicate using names taken from the Earthlings' mythology. | Мы изменили нашу Марсианскую внешность, и с этого времени Мы будем общаться с использованием имен, взятых из мифологии Землян. |
| Lady Helen, I brought you a gift from Warsaw, from the Order of jesuits. | Пани Гелена, я привёз Вам подарок из Варшавы от ордена изуитов. |
| They got a court order preventing me from taking Rachel's body from the mortuary. | Они добились постановления суда, запрещающее мне забрать тело Рейчел из морга. |
| Your Honor, we ask that you lift the injunction preventing my client from taking his wife's body from the mortuary. | Ваша честь, мы просим вас отменить постановление, запрещающее моему клиенту забрать тело его жены из морга. |
| One hears of visitors, from realms apart from ours. | Ходят слухи, это пришельцы из других миров. |
| Perfume from Paris, chocolates from Belgium. | Духи из Парижа, шоколад из Бельгии. |
| You were expelled from Eton, had to resign from Sandhurst... | Вас исключили из Итона, вынудили подать в отставку из Санхерста... |
| Or she was from France, from Darcy. | Или она была из Франции, из Дарси. |
| We just moved here from Fort Hope, and our basic housing allowance was deducted twice from her first pay period. | Мы только что переехали сюда из Форта Хоуп, и наше основное жилищное пособие вычиталось дважды за первый платежный период. |
| A way to get the money from the store that we could hide from Ann. | Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн. |
| The best pot in the world comes from Humboldt County, especially from our grower, Orson. | Лучшая в мире трава происходит из округа Хамболд, в основном от нашего поставщика, Орсона. |
| Flight 233 from sacramento, you may claim your baggage from carousel 2. | Прибывшие рейсом 223 из Сакраменто могут получить свой багаж на 2 терминале. |
| Patient's seizure resulted from dehydration, which resulted from a cocktail of alcohol and ecstasy. | Припадок пациентки был спровоцирован обезвоживанием, что было вызвано коктейлем из спиртного и экстази. |
| Arriving passengers from flight number 758 from Denver may retrieve their baggage at carousel two. | Пассажиры, прибывающие рейсом 758 из Денвера могут забрать свой багаж на втором потоке. |
| I never thought I'd learn so much from a guy from coos bay. | Я никогда не думал, что так многому научусь у парня из Кус Бей. |
| Tip came from a pay phone three blocks away from the crime scene. | Звонок поступил из телефона-автомата в трех кварталах от места преступления. |
| I admitted the two electives this morning and an emergency from Harrogate from overnight. | Я приняла две плановых операции сегодня утром и неотложку из Харрогита, с ночной. |
| Shoes from your closet match shoe impressions from the scene. | Обувь из вашего шкафа совпадает со следами обуви на месте преступления. |
| I know we're from different generations but I'm going to need more from you. | Я знаю, мы из разных поколений, но мне от тебя понадобится больше. |
| Guys from the locker room, guys... buddies of mine from my old district. | Ребята из раздевалки, ребята... мои друзья с моего предыдущего участка. |