Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
I got this from a friend from Fort Lee, New Jersey. Получил от друга из Форт Ли, Нью-Джерси.
Separation from bed and board, as a legal dissolution of the marriage, forbids either party from remarrying. Раздельное проживание супругов, в качестве легального расторжения брака, запрещает любой из сторон повторный брак.
But you've been honest with me from the minute I released you from Tartarus. Но ты был честен со мной с того самого момента, когда я освободила тебя из Тартара.
I have three from the lady from New York City. Три миллиона предлагает дама из Нью-Йорка.
This is a letter from Captain Taggart to his daughter from Rangoon. Это письмо от капитана Таггарта его дочери, присланное из Рангуна.
Someone must have actually stolen the gun from her purse or wrestled it from her in the alley. Кто-то должен был выкрасть пистолет из ее сумочки или отнять его в переулке.
Then there's the list of text messages from other clients That we downloaded from her cellphone. Далее список смс от других клиентов который мы скачали из ее сотовый телефона.
Which is why, from now on, your name will be Julia Mills from Seattle. Поэтому теперь вас будут звать мисс Джулия Миллс из Сиэттла.
We are from Copenhagen, and you are from the rapids. Мы из Копенгагена, а ты с водопадов.
I picked his daughter up from school and his clothes from off the floor. Я забирал его дочь из школы и подбирал одежду с пола.
Those grunts from R.C.T. One are taking fire from across the river. Та пехота из первой регулярной ведёт огонь через реку.
Not from life, but from everything else. Не из жизни, но со всего остального.
The volunteer team includes children from all over the island, from both international and local schools. Команда волонтёров включает детей со всего острова из международных и местных школ.
The bars are made from Nth metal from Thanagar. Прутья сделаны из метала с Танагара.
A diplomat from the Republican government took them from the embassy in Paris before they lost the war against the Nationalists. Республиканский дипломат забрал их из посольства в Париже прежде, чем была проиграна война против националистов.
You really must try and drink more from the green bottle and less from the pink. Вы действительно должны постараться и пить больше из зеленой бутылки и меньше из розовой.
One from the Cousteau Institute and another from the University of Maryland. Одна из института Кусто. Другой из Университета Мэриленда.
The discharge from his nose, that wasn't from a basilar skull fracture. Выделения из носа были не из-за базального перелома черепа.
These women, many from small towns in India, help keep the peace, far away from home and family. Эти женщины - многие из маленьких индийских городков - помогают поддерживать мир, находясь далеко от дома и семьи.
It would, indeed, be tragic if rash words from the past prevented you from returning to your beloved homeland. Было бы крайне прискорбно, если бы необдуманные слова из прошлого помешали вернуться вам на свою любимую родину.
I'm writing from far away and no longer from my pretty studio in Paris. Меня забрали из моей милой мастерской в Париже на набережной Бурбон.
And from letters I get from other fans. Частично из моих снов, остальное от других поклонников.
A special courier from Paris just came in with a letter from Tom. Специальный курьер из Парижа только что прибыл с письмом от Тома.
They were expelled from MI6 and barred from practicing private spycraft in the U.K. Их исключили из МИ6, запретили заниматься шпионской деятельностью в Британии.
We provided several samples from your home, samples from other suspects, like Keith Elliot, Ephraim Hill. Мы предоставили несколько образцов из вашего дома, а также ДНК других подозреваемых, вроде Кейта Эллиота и Эфраима Хилла.