Примеры в контексте "From - Из"

Примеры: From - Из
It will not be imposed from New York, although progress can certainly be hindered from here. Его нельзя навязать из Нью-Йорка, хотя, безусловно, развитию прогресса можно помешать и отсюда.
Researchers from all over the world will present the results of their work and representatives from the geomatics industry will display their capabilities. Исследователи из всех стран мира представят результаты своей работы, а представители отраслей геоматики продемонстрируют свои возможности.
It should also be recalled that graduation from the least developed category made countries ineligible to receive concessionary loans from financial institutions. Следует напомнить также, что исключение из категории наименее развитых стран лишает страны возможности получать кредиты финансовых учреждений на льготных условиях.
Most of these activities are today continuing with the support both from the Governments and from non-governmental organizations. Большинство из начатых ею мероприятий в настоящее время продолжают осуществляться при поддержке со стороны как правительств, так и неправительственных организаций.
Mexico has repeatedly maintained that the financial situation the Organization is experiencing stems from a failure to comply with the obligations derived from the Charter. Мексика неоднократно заявляла о том, что финансовое положение, в котором находится Организация, проистекает из невыполнения Уставных обязательств.
Seventy-five per cent of us came from Pakistan and one or two from the Sudan. Семьдесят пять процентов наших людей прибыло из Пакистана, а один или два - из Судана.
The target group of beneficiaries comprised IDPs from Chechnya and the Prigorodny district, as well as refugees from Georgia. Целевая группа бенефициаров включала вынужденных переселенцев из Чечни и Пригородного округа, а также беженцев из Грузии.
In Burundi, some 36,000 refugees repatriated from Zaire, mainly from the Uvira region. В Бурунди находится примерно 36000 беженцев, репатриированных из Заира, главным образом из района Увиры.
The Seminar attracted great interest and wide participation from all regions, with the attendance of numerous experts from capitals. Семинар вызвал огромный интерес и привлек значительное число участников из всех регионов, включая многочисленных экспертов из столиц.
There are three barriers that users face in drawing information from electronic systems, as well as from printed materials. При выборке информации из электронных систем, а также из отпечатанных на бумаге материалов ее пользователи сталкиваются с трудностями трех видов.
All witnesses have to be brought to Arusha or The Hague by the prosecution from distant places, sometimes from several States. Всех свидетелей обвинение вынуждено доставлять в Арушу или Гаагу из удаленных мест, иногда из нескольких государств.
Since vulnerability stems from numerous sources, certain individuals and groups can suffer from multiple or cumulative vulnerabilities. Поскольку уязвимость возникает из многочисленных источников, некоторые индивиды и группы могут подвергаться многим отдельным или совокупным видам уязвимости.
We have already made a first comparison of number of employees from census and from other data sources. Уже было проведено первое сопоставление данных о числе наемных работников, полученных по результатам переписи и из других источников.
In December 1995, a civilian medical unit from Germany took over from the contractor. В декабре 1995 года группа гражданских медиков из Германии стала выполнять функции, ранее выполнявшиеся подрядчиком.
Biodiversity is increasingly under threat from development, which destroys or degrades natural habitats, and pollution from a variety of sources. Деятельность в области развития, которая ведет к разрушению или ухудшению качества природных экосистем, а также загрязнение окружающей среды из различных источников представляют собой все большую угрозу для биологического разнообразия.
The National Assembly has 81 members, 65 from FRODEBU and 16 from UPRONA. Национальное собрание состоит из 81 члена, в том числе 65 от ФДБ и 16 от УПРОНА.
Observers from the Zugdidi sector have also played a vital role in corroborating information from the southern side of the Inguri river. Наблюдатели из Зугдидского сектора также играют важную роль в подтверждении достоверности информации, поступающей с южной стороны реки Ингури.
UNHCR is directing the new arrivals from Uvira to camps south-west of Bukavu, further from the border. УВКБ направляет вновь прибывающих беженцев из Увиры в лагеря, расположенные к юго-западу от Букаву, дальше от границы.
The expert from Canada proposed that a group of interested experts should meet in Florida from 26 to 28 September 1996. Эксперт из Канады предложил, чтобы 26-28 сентября 1996 года во Флориде было проведено совещание группы заинтересованных экспертов.
The information collected on domestic resource flows gathered from the UNFPA questionnaire and data from other sources is shown in table 3. Информация о поступлении внутренних ресурсов, собранная на основе вопросника ЮНПФА, а также данные из других источников показаны в таблице 3.
Second, borrowing from commercial banks increased, due to private sector borrowers and greater use of guarantees from private banks. Во-вторых, увеличилось заимствование по линии коммерческих банков, что объясняется деятельностью заемщиков из частного сектора и более широким использованием гарантий, предоставляемых частными банками.
Also, more efficient use of electricity from hydropower may limit the demand for electricity from other sources. Кроме того, благодаря эффективному использованию электроэнергии, производимой на гидроэлектростанциях, можно ограничить спрос на электроэнергию, поступающую из других источников.
It would finance the participation of individuals from developing countries from various regions of the world in workshops, meetings of experts and training courses. Они позволят финансировать участие представителей развивающихся стран из различных регионов мира в практикумах, совещаниях экспертов и учебных курсах.
There are Ministry of Defence flights to and from the United Kingdom twice a week from Mount Pleasant Airport. Из аэропорта Маунт Плезант два раза в неделю совершаются полеты самолетов министерства обороны в Соединенное Королевство и обратно.
Some coal is imported to our country from Russia (Rostov) and from Poland. Какое-то количество угля импортируется в нашу страну из России (Ростов) и Польши.